Gulf translate French
43 parallel translation
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
Pour l'édifier, ici dans les déserts du Gulf Coast, une montagne fut créée.
Добрый день, я Кэнди Галф. Как поживаете?
- Bonjour, je suis Candy Gulf.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Ce qui l'a attiré sur cette île, en plus d'une main-d'œuvre assurée, c'est son sol volcanique et la chaleur du Gulf Stream qui l'entoure.
Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
Il a remonté le Gulf Stream depuis le sud.
Это на станции "Залив".
Tu m'as indiqué la bonne route. C'était une station Gulf.
Мы были на рыбалке, и я упал за борт, в Гольфстрим.
Je pêchais, je suis tombé, et le Gulf Stream m'a emporté.
Неопознанная команда SG, это SG-1.
équipe sierra Gulf non identifiée, ici sierra Gulf 1.
Команда SG, ваша позиция очень уязвима. Приём.
équipe sierra Gulf, votre position va être occupée. terminé.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Vu la température élevée du Gulf-Stream... cette tempête risque bien de se transformer en ouragan.
"Резолюция Тонкинского залива." "The Tonkin Gulf Resolution."
la Résolution du Golfe du Tonkin.
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
L'un des plus préoccupants et le plus étudié, se situe dans l'Atlantique Nord où le Gulf Stream rencontre les vents froids de l'Arctique et du Groenland.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
La vapeur dégagée par le Gulf Stream est poussée sur l'Europe de l'Ouest par les vents et la rotation terrestre.
Красное это теплые поверхностные течения. Самое известное из них Гольфстрим. А синее - это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
En rouge, les courants chauds de surface, le Gulf Stream étant le plus connu, et en bleu, les courants froids circulant en sens inverse et qu'on ne voit pas car ils circulent au fond des océans.
Герои фильма Феллини летят по направлению к городу Парамп в Неваде.
L'équipe d'un film de Fellini * est dans un jet au dessus du Gulf Stream * en direction de Pahrump, au Nevada.
И имея на своем пути теплые течения Гольфстрима, вполне вероятно, что "Ленор" может усилиться и перейти в 4 или даже 5 категорию прежде чем достигнет Майами в четверг утром.
Ouragan Lenore En raison des courants du Gulf Stream, il y a de fortes chances que Lenore se renforce et se transforme en classe 4, voire même 5, avant qu'il ne s'abatte sur Miami jeudi matin.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
À plus de 6 km / h, le Gulf Stream est un des courants les plus puissants du monde. Demain à cette heure-ci, Little Chino sera au nord de Palm Beach.
Которые гольф-стрим давным-давно унес на север.
Ils sont loin, maintenant, emportés par le Gulf Stream.
Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
Le bâteau a posé l'ancre loin de la côte. Le gulf stream sera la dernière croisière d'Ethan.
Башня, это оперативный центр. Примите Ноябрь-Семь - Два-Семь-Майкл-Гольф заходящий с юго-запада.
Ici le centre des opérations, dites à November-7-2-7-Michael-Gulf de se mettre en approche sud-ouest.
Гольфстрим делает это для меня
Le Gulf Stream le fait pour moi.
Так, доктор Харпер, мы все еще планируем отправиться в Сан Вэлли на твоем Гольфстриме?
Alors, docteur Harper, vous allez toujours à Sun Valley avec votre Gulf Stream ce week-end?
" него больша € коллекци € нунчаков.
Il a la troisième plus grande collection de nunchakus de Gulf Haven.
Пропадает хороший день на Гольфстиме.
Tu as manqué une belle journée sur le Gulf Stream.
Ты должна стать экспертом по GGE к тому времени как мы приземлимся.
D'ici notre arrivée, tu seras experte de Gulf Gas Electric.
У нас прекрасный центр города, живописный порт, а Гольфстрим приносит лучшую рыбу на восточном побережье.
On a un beau centre-ville, un port pittoresque, et le Gulf Stream ramène de l'excellent poisson.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Non seulement il n'y a aucun autre Père Noël disponible, mais apparemment Hal a emporté son costume avec lui et il n'y a plus un costume sur toute la côte.
Нет, но у меня билеты на Блэк Киз в Gulf Shores завтра вечером, и моя мама наконец-то меня отпустила.
Non, mais j'ai des tickets pour les Black Keys à Gulf Shores demain soir et ma mère me laisse finalement y aller.
Ну, я пишу по утрам, потом обедаю, беру такси до побережья, где покупаю себе двойной маккиато с карамелью.
J'écris le matin, je déjeune, je vais en taxi jusqu'à Gulf Shores pour prendre mon double caramel Macchiato.
Сейчас, думаю, в Галф Шорсе.
Il travaille à Gulf Shores maintenant, je crois.
И не на каком-то пляже, а на хорошем - в северном Галфхевене.
Et pas n'importe quelle plage, LA plage North Gulf Haven.
Мне нравится северный Галфхевен.
Bien sur mon pote. J'adore North Gulf Haven
Мы знаем, у вас есть свой выбор порталов так что спасибо за выбор Burns Hellport, отдел Gulf and Western.
Parmi les offres de portails, merci d'avoir choisi "Burns Hellport", une filiale de Viacom.
Вот МакКомбс. И вот я. Где сделали эту фотографию?
Je veux un jet Gulf IV avec le plein et l'autorisation du NORAD en dehors de l'espace aérien américain pour Sébastopol.
Она заставила меня сразу вернуться сюда, даже не дала мне остановиться в Галф Шорс полюбоваться видом.
Elle m'a fait conduire tout droit ici, elle ne m'a même pas laissé m'arrêter au Gulf Shores pour regarder la vue.
Разумно ли это, сэр, мы уже недалеко от Гольфстрима.
Vous êtes sûr, Monsieur? Nous sommes au large du Gulf Stream.
Вот только она бы не переплывала Гольфстрим в одиночку.
Mais elle n'a pas traversé le Gulf Stream seule.
Прокатиться на лодке. Гольф-Стрим всего в паре миль от берега.
On fera un tour de bateau, le Gulf Stream est pas très loin du large.
Возможно. Тот район - поле битвы картелей "Хуарес", "Галф" и "Синалоа".
Possible, la zone a été un champ de bataille des cartels Juarez, Gulf et Sinaloa.
Как президент банка "Сазерн Галф", я намерен защищать тайну частной жизни моих клиентов...
En tant que président de la Southern Gulf Bank, je protège mes clients.
У него два "Гольфстрима". Пусть возьмет один.
Qu'il prenne le Gulf Stream.
Три-танго-пять, гольф-сьерра-шесть.
3-tango-5, gulf-sierra-6.
Что бы не происходило, не упоминай рядом с Митчем о войне в Персидском заливе *. * Gulf War звучит как Гольф.
Peu importe ce que tu fais, ne mentionne pas la Guerre du Golfe devant Mitch.
- Да? Кто?
La voiture de Wade est tombée en panne du côté de Gulf Road.