Hear translate French
243 parallel translation
С меня хватит! слышишь меня?
I have enough, you hear?
Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему.
I never ask her anything. For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
# Cry so loud you never hear #
Si fort que tu n'entendrais jamais
# Can you hear us pumpin'on your stereo
# Can you hear us pumpin'on your stereo # Can you hear us pumpin'on your stereo
# I'll even let you hear the songs you wanna sing
# l'll even let you hear the songs you wanna sing
# Но мне с тобой не по пути, и не суйся в мои дела
# I hear you re lonely, don t monkey with my business
"Клянусь молчать о том, что увижу, услышу и понюхаю"
Do you swear not to repeat what you see, hear or smell tonight?
- Позвольте мне услышать ваш голос, как он звучит. - Let me hear your voice level, so it's the same.
Je vérifie le niveau de votre voix.
I hear a lot about accidents. " " - О, да, мы предоставим вам данные на эту тему. " "
"Ah oui, on va vous trouver des informations là-dessus."
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда. and everything they hear on the sonar is a torpedo.
Ils ont les nerfs à vif... et tout ce qu'ils entendent est une torpille.
Do you hear me? Я не дам ему умереть!
Je ne vais pas rester là les bras croisés!
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Quand on a appris que Noël n'arrivait qu'une fois l'an...
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
J'imagine qu'on peut se voir après?
Готовьте ваши денежки, когда он закричит :
Get your savings out when you hear him shout
- - "Каково было впервые услышать свою песню по радио?"
- - "As was to hear Your piece on the radio?"
Но конечно это меня вдохновило очень захотелось услышать по радио и другие свои песни.
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Нам хотелось это услышать... поначалу мы довольствовались ролью маргинальной... альтернативной группы, до которой есть дело горстке фанатов.
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
Let's hear it for the boy
Let's hear it for the boy
Let's hear it for my baby
Let's hear it for my baby
- Он "Вы меня слышете?" парень.
Il est le gars de "Can your hear me now".
- Теперь вы меня слышите?
Can you hear me now?
- Вы меня слышите теперь?
Can you hear me now?
Вы заметили, что уже хотите зажечь со мной?
Hear me rocking on the piano, sing, go!
Я могу почти что слышать тишину
I can almost hear the stillness
Did he hear me?
Il m'a entendu?
- Таким образом, мы в деле теперь?
But I hear the voices say Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
♪ Хотя мой ум мог думать, я всё ещё был безумным человеком.
Though my mind could think I still was a mad man I hear the voices when l'm dreaming
# And when you hear me speak
Et quand tu m'entendras
* Here I go again I hear the trumpets blow again *
* Et voilà, je recommence de nouveau, j'entends les trompettes jouer de nouveau *
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
Эй! Это ж вы вчера пели!
# You're gonna hear a handsome music #
? А теперь я слышу, не звучит?
And now I hear no sounds
Can you hear my heart beat in this world?
Pouvez vous entendre mon coeur battre dans ce monde
Can you hear my heart beat in this world?
Pouvez vous entendre mon coeur battre dans ce monde?
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Ça ne vous fera sans doute pas de bien, mais vous faisiez un beau couple. Merci.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
И если слышишь.
~ And if you hear ~
* Жизнь - кабаре * Меня тошнит.
Come hear the music play
* Мне интересно где ты *
I hear the ticking of the clock l'm lying here, the room s pitch dark
( прим. шутка про песню Денниса Уильямса "Let's Hear It for the Boy" )
C'est sur son iPod.
Должны мы здесь, где тщетен стон пустой,
" Here, where men sit and hear each other groan
Ты мне поёшь – но царь минувших дней
" The voice I hear this passing night was heard
Ты меня слышишь?
Can you hear me?
Откуда вы узнали?
- How did you hear that?
Слушай барабаны
# Hear the drums go... ( On frappe à la porte )
Ладно, я всего лишь скромный писатель-профессор, ради Бога, технологический институт не заканчивал.
Someone to hear your prayers Someone who cares
Тебе придётся придержать свой грязный язык, когда Джей-Эр сюда прибудет. Это официально.
Someone to hear your prayers Someone who s there
♪ Я слышу голоса, когда я сплю, я могу слышать, как они говорят :
I can hear them say
A colorful song 686 ) } b 686 ) } B shikisai no uta { \ 1cH572708 } What can you hear now?
Assistant réalisateur :
Я не хочу быть просто человеком в толпе.
And i ain t gonna be just a face in the crowd You're gonna hear my voice when i shout it out loud
Ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, мы прорвемся! Слушай, я скажу тебе, я скажу тебе.
'cause you know we ll make it through we ll make it through hear me when I say, when I say,