Hell translate French
507 parallel translation
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
La pluie, le vent, les éléments me tirent comme un aimant
Славься, славься, Восточная Германия
HElL, hell, ALLEMAGNE DE L'EST
АДСКАЯ ХИЩНИЦА
SHE BEAST IN HELL
"Я единственный мамин чертенок"
" l'm the Only Hell
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
il dérouillait tout ce qu'il croisait, baisait ou engendrait. Si j'avais...
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
Le dossier. Il travaillait au Club Hell.
Поедем в клуб "Ад" и найдем там Ноа
On n'a qu'à descendre au Club Hell et pincer Noah.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
Moi et mon partenaire... on va au Club Hell épingler Noah.
Эти звонки сделаны в клуб "Ад" отсюда
Un de vos hommes a appelé le Club Hell du commissariat.
Помнишь клуб "Ад"?
Tu te souviens du Club Hell?
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Son corps se dissout dans une baignoire à Hell's Kitchen.
# Please, please tell me what the hell is wrong
# Please, please tell me what the hell is wrong
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Tu pars pour Hell's Gate!
Всего лишь два часа назад я вышел из Хелл Гейта но меня принимали за эмигранта.
Je n'avais navigué que 2 heures sur le fleuve, depuis Hell Gate..... mais tout le monde me prit pour un immigrant.
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Notre petite méthode te convient, Hell Gate?
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
J'ai passé 16 ans à Hell Gate.
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Les Hell's Belles vont complètement secouer le bar ce soir.
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Nous sommes les Hell's Bells, et nous sommes la pour démolir le régime fasciste.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Parce que je m'en vais. Je vais à la repet, où j'ai bon espoir qu'il reste encore quelques membres du groupe A virer avant la première représentation au Hell's Kitchen demain soir.
Ну, а что же мне остаётся делать, Пэйси? - Ты не отвечаешь на мои звонки.
Mais, on a répété toute la journée et on joue ce soir au Hell's Kitchen.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Le jeu continu et, bien sûr, culmine l'explication du papier cryptogrammique. Arrêter! Je m'ennuie tellement que je perds mon pouls, Potter.
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30. Хорошо?
Il était un peu affolé, mais il veut tous vous rencontrer au Hell's Kitchen, à 20h30, okay?
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Satanés imbéciles.
Я вырос в районе "Адская кухня".
J'ai grandi à Hell's Kitchen.
Рос в Кухне, слепой мальчик. Пришлось научиться заботиться о себе.
En grandissant à Hell's Kitchen, un enfant aveugle doit être attentif.
Держись подальше от Адской Кухни!
Reste loin d'Hell's Kitchen!
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
Les avocats blancs des habitants de Hell's Kitchen.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
L'avocat aveugle d'Hell's Kitchen!
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen est mon quartier...
К чертям Уэллесли.
To hell with Wellesley.
Не знаю, как случилось, что вас взяли, но я этому рад.
I don t know how the hell they let you in, but l'm sure glad they did.
По-моему, наш друг Билл не был в Европе.
I don t think Bill's ever been to Europe. I sure as hell haven't.
- Он очень хороший.
Hell of a nice guy. - Yeah.
Не суйтесь под колёса!
Get the hell out of the way!
ј теперь "Ўоссе в ад".
-'Highway to Hell'...
- "Ўоссе в ад". - "Ўоссе в ад"?
-'Highway to Hell'?
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
Kroutchev s'est mis dans un beau pétrin.
Hell, we lost!
On a perdu.
Cold War? Hell, it was a hot war.
Merde, c'était une guerre chaude!
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
On y a perdu 20 % de nos capacités.
... "That's all", or "Hell with it".
C'est tout ce qu'il disait.
Поубивать некоторых из них, вот что я хочу сделать. ... and whoop the hell out of'em.
En tuer quelques-uns, c'est ce que je veux faire.
Я возвращаюсь в Гарвард... I said : " To hell with it.
Je retourne à Harvard.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Il y avait des caméras de télé et la presse à perte de vue.
Johnson : How the hell does McNamara think выводить наших парней оттуда, когда он проигрывает войну?
"Comment diable McNamara... croit-il pouvoir retirer ses hommes... alors qu'il perd la guerre?"
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
On a passé près de 10 h. à essayer de comprendre ce qui s'était passé.
- О, Денни, мальчик...
What the hell s inside me?
Hell's Kitchen.
Tu as maintenant...
Да, мы развозим еду.
Hell's Kitchen.
Так ты проверила.
On est les Hell's Belles,
"... You're crazy as hell ". He said : " By the way...
La société qui a le plus besoin de notre aide aux USA, c'est Ford. "