English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ H ] / Hhm

Hhm translate French

71 parallel translation
- Спасибо!
Hhm.. - Merci!
Слушайте, я знаю, что ХХМ - блестящая компания. Она под завязку набита адвокатами, и по сравнению с ними я как... Как детский лимонадный киоск, пытающийся тягаться с Уолмартом.
Écoutez, je sais que HHM est tout beau, tout classe, rempli d'avocats, et que comparé ŕ eux, je suis un soda voulant concurrencer Coca-Cola, mais réfléchissez :
Нет, да, ХХМ - опора сообщества, да.
Non, oui. HHM est un pilier de la communauté, c'est vrai...
Потому что, если Чака направят на лечение, я стану его законным опекуном, и заставлю ХХМ выплатить его долю.
Sinon, je deviendrais son tuteur légal. - Et je vendrais ses parts de HHM.
Но ты же знаешь, что я много вложила в ХХМ.
Mais tu sais que je me suis investie chez HHM.
Когда мы в последний раз говорили, вы были настроены вы твёрдо стояли на том, чтобы вас представляли HHM.
Lorsqu'on s'est vu, vous étiez enthousiastes, et vous avez été très clairs, à l'idée que HHM vous représente.
Слушай, Джимми... Я знаю... Я знаю, что прошу многое, но пожалуйста убеди их вернуться в ХХМ.
Écoute, Jimmy... je sais que c'est... beaucoup te demander, mais dis-leur de revenir chez HHM.
Я весьма рекомендую вам вернуться в ХХМ.
Je vous suggère de retourner chez HHM.
Так что, возвращайтесь в ХХМ, извинитесь перед мисс Уэкслер, и ради всего святого, согласитесь на это сделку.
Alors retournez chez HHM, excusez-vous auprès de Mlle Wexler, et pour l'amour de Dieu, acceptez l'arrangement.
Как это возможно?
Vous ne pouvez pas, Chuck est associé chez HHM.
Не говори... Передать в ХХМ.
... faire appel à HHM.
Передача этого дела в ХХМ это благо для наших клиентов.
Référer ce dossier à HHM serait pour le bien des clients.
Отдаём дело ХХМ?
On la transfère à HHM?
Ким и Дениел, возьмите список клиентов, подписанных Джимми, представьтесь от лица ХХМ.
Kim, Daniel, allez voir les signataires, présentez-vous au nom de HHM.
Выстроишь свою практику. Ты забудешь про Хэмлина и ХХМ.
Tu monteras ton cabinet et laisseras Hamlin et HHM derrière toi.
Мы уже обсуждали всё это, все причины, по которым я никогда не уйду из ХХМ.
Tu sais très bien pourquoi je ne quitterai pas HHM.
Ему придётся уступить, или ХХМ конец.
Il va devoir céder ou HHM coulera.
Легко. Ну то есть, блин, тот приём, что тебе устроили в ХХМ вчера.
Cet accueil que tu as reçu hier chez HHM, tu as vu?
Решил прислушаться к твоему совету. Я отдаю дело ХХМ.
Je vais suivre ton conseil et référer l'affaire à HHM.
Дело Cэндпайпер. Оно становится слишком большим для HHM.
L'affaire Sandpiper est trop grosse pour HHM.
Чак тут ничего не решает. Ты будешь работать не в HHM, Чак не может указывать Дэвису и Мэйну, кого им нанимать.
Tu bosseras pas chez HHM, et Davis et Main font ce qu'ils veulent.
Ребята из "ХХМ" знают своё дело.
Chez HHM, ils sont vraiment excellents.
" Обзор документов согласуется с'ХХМ'. Джеймс Макгилл
La coordination se fera via HHM.
Может, мне надо уйти из "ХММ" ради теплого местечка в "Д и М".
Je devrais peut-être quitter HHM, et jouer les planquées chez D M.
- Мы будем сообщать все "ХХМ" - -
- Nous informerons HHM si...
Я здесь, чтобы помочь вам и "ХХМ" выиграть у "Сэндпайпера". В этом все дело.
Je suis ici pour vous aider, vous et HHM, à gagner contre Sandpiper.
Нас застали врасплох на глазах у коллег, а это, как ты сама знаешь, плохо отражается на "ХХМ"
On a été pris au dépourvu face à nos confrères. Inutile de le préciser, ce n'est pas bon pour HHM.
Ким отвечает перед "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл".
Kim avait une responsabilité envers HHM.
Так вы работает в "ХХМ" уже 10 лет?
Vous travaillez chez HHM depuis quoi, dix ans?
Мне повезло. "ХХМ" платили за мою учебу, когда я была у них.
J'ai été chanceuse. HHM a financé mon école de droit.
У меня нет жалоб на "ХХМ".
Je n'ai rien à redire sur HHM.
Будьте уверены, мы не ждем никакой информации о стратегии "ХХМ".
Et nous ne demanderions aucune information sur la stratégie de HHM.
Я многим обязана "ХХМ".
Je dois beaucoup à HHM.
К тому же "ХХМ" все больше выглядит бесперспективным местом для меня.
Et HHM ressemble de plus en plus à une impasse pour moi.
Расскажи нам о первой неделе в "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл".
Racontez-nous votre première semaine chez HHM.
Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ".
Et je n'ai aucune intention de poursuivre HHM.
Я юрист в "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл".
Je suis avocate chez HHM.
Слушайте, я юрист в "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл".
Je suis avocate chez HHM.
Месяцы работы для "ХХМ".
Des mois de travail pour HHM.
В отличие от пяти лет до никогда в "ХХМ".
Chez HHM, c'était entre cinq ans et jamais.
"Швайкарт и Коукли" заплатят твой долг "ХХМ" и сделают партнером через два года, верно?
Schweikart Cokely remboursent HHM, et tu es associée dans deux ans, non?
От "ХХМ"?
HHM?
Таким для вас будет "ХХМ".
Votre choix le plus sûr serait HHM.
У меня был ответ на каждый вопрос, каждое опасение, и я не поливала "ХХМ" грязью.
J'avais une réponse à chaque question, chaque doute, et tout ça, sans descendre HHM.
Я сказала, что я была той причиной, по которой они пришли в "ХХМ". И...
Après tout, ils sont allés chez HHM grâce à moi.
И не волнуйтесь, я не пришел, чтобы расхваливать достоинства "ХХМ".
Et ne vous en faites pas, je ne viens pas louer les talents de HHM.
Они остаются с "ХХМ".
Ils restent avec HHM.
Так ты- - Ты уходишь не только из "ХХМ", но и из юриспруденции?
Donc tu as pris ta retraite de HHM, mais aussi du droit?
Ким заслужила "Меса-Верде", не ты, не "ХХМ".
Kim mérite d'avoir Mesa Verde. Pas toi, pas HHM.
Чак - партнёр HHM. - И что?
Je connais son contrat.
Я...
- Et HHM?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]