English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ H ] / Himalaya

Himalaya translate French

136 parallel translation
Я отдал ему распоряжение идти к Хайберскому перевалу... и выяснить всё про двух европейцев, которые ведут геодезические работы в Гималаях.
Je lui ai envoyé un message disant d'aller au col de Khyber et d'enquêter sur Ies deux Européens qui travaillent dans l'himalaya.
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях. А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Avec Laurence, en Arabie, avec le sherpa Tensing, dans l'Himalaya.
Гималаи - крыша мира!
Himalaya - le toit du monde!
Там медведи... На велосипедах.
Avec des ours, à vélo, de l'Himalaya.
Но вот возьмите индийские Гималаи :
Prenez l'Himalaya en Inde.
Она родилась в Гималаях, сама красота.
Elle vient du bout de l'Himalaya, padmini, elle-mëme.
Мы звали его Гималайский Джо.
Nous l'appelions Himalaya Joe.
Гималайский Джо.
Himalaya Joe.
- Да. Это же Гималаи!
- C'est l'Himalaya!
Сколько я тебе рассказывал о Гималаях?
Combien de fois avons-nous parlé de l'Himalaya?
Достигнув Индии, мы двинемся к Гималаям. К девятой, из величайших вершин мира - Нанга-Парбат.
Quand nous atteindrons l'Inde, nous partirons pour l'Himalaya... et le cinquième pic du monde, Nanga Parbat
Гималаи прямо перед нами.
L'Himalaya est juste en face de nous.
Когда он подрастёт, я скажу ему, что его настоящий отец пропал в Гималаях.
Quand il sera en âge de comprendre, je lui dirais... que son père s'est perdu dans l'Himalaya.
Скоро она скажет ему, что я пропал в Гималаях.
Bientôt, elle lui dira que j'ai disparu dans l'Himalaya.
Я не хотел ребёнка и сбежал, чтобы залезть на гору!
Je ne voulais pas l'enfant, alors j'ai fui vers l'Himalaya.
В бездонных водах Южно-китайского моря лежит подводная горная гряда. Её каньоны столь глубоки, что могли бы вместить Гималаи. Ни один человек или исследовательское судно не погружались на такую глубину.
Au plus profond de la mer de Chine se trouvent des montagnes aux canyons assez profonds pour y cacher l'Himalaya, plus profonds que tout ce que l'homme n'ait jamais exploré.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира- - в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
L'Everest fait partie de la plus haute chaîne de montagne au monde. L'Himalaya, s'étendant sur plus de 2400 Km à travers l'Asie.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической долиной.
Bien en-dessous des sommets glacés de l'Himalaya, la capitale du Népal, Katmandou, baignant dans une chaude vallée subtropicale.
Большинство из них здесь, в Гималаях.
La plupart d'entre-elles sont ici, dans l'Himalaya.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх. И такое столкновение привело к возникновению Гималайского хребта.
les continents bougent et entrent en collision, toute cette masse rocheuse s'élève alors, jusqu'à former la chaîne de montagnes de l'Himalaya.
Камни посередине сжимались и выдавливались вверх, формируя Гималаи.
La roche entre les deux, était alors compressée, et s'empilait pour former l'Himalaya.
Я когда-нибудь "доводил тебя до вершин сравнимых с Гималаями"?
Je t'ai déjà fait "atteindre des sommets... dignes de l'Himalaya?"
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
Là, on "vole au-dessus de la bosse." L'Himalaya.
- О том случае в Гималаях.
A propos de l'Himalaya.
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
3 ans plus tard - Contreforts de l'Himalaya, Pakistan
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
On est dans l'Himalaya et en plus on doit faire de l'escalade?
Его принесли буквально несколько часов назад.
On nous a amené un Himalaya il y a un moment.
Гималайский кот, черный с коричневым.
Un Himalaya noir et brun avec une queue toute noire.
Прошу в Гималаи.
Bienvenue dans l'Himalaya!
Собралась на Гималаи?
Tu descends de l'Himalaya?
Скажи, что я погибла во время экспедиции в Гималаи.
Dis-lui donc que je me suis tuée dans un accident d'escalade en Himalaya.
Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
Ce qu'ils ne disent jamais, c'est ce qui se passe, entre le moment où la cellule devient personne, et le moment où cette personne vainc l'Himalaya, découvre un vaccin, ou devient le roi de l'évasion comme Houdini.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
Ils ont construit un puissant radiotélescope... dans l'Himalaya pour le rechercher.
Сэр, я собираюсь отправиться в монастырь на верхушке Гималаев.
Je pars en expédition dans l'Himalaya.
Если ты не Девид Блейн или гималайский мастер йоги, это невозможно.
Maintenant, à moins d'être David Blaine ou un maître yogi de l'Himalaya, c'est impossible.
- Нам нужно поехать в Китай и увидеть Гималайи.
- On va en Chine voir l'Himalaya. - Et quand on veut.
- Прежде чем умереть, я собираюсь подняться в Гималаи.
Avant de mourir, je veux grimper l'Himalaya.
Это королевство в Гималаях.
C'est un royaume de l'Himalaya.
Гималаи?
L'Himalaya?
√ ималаи. расиво, а?
L'Himalaya. Joli, non?
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев Спящими на хвостах ламантинов
Mais maintenant j'entends les fenêtres s'ouvrir je me rappelle les grues flottant au-dessus des neiges fondues de l'Himalaya le sommeil des lamantins le chant des phoques barbus
Вот именно отец Именно поэтому мы организовали спокойный товарищеский матч с международной трансляцией с буддистской командой "Гималайские сорванцы"
C'est pourquoi on a organisé un match amical retransmis en mondovision avec l'équipe bouddhiste, le FC Himalaya.
Вы смотрите прямое включение со мной сестрой Пенелопой из Папского стадиона где через три дня состоится широкоразрекламированый матч против известной команды "Гималайские сорванцы"
Vous êtes avec sœur Pénélope, en direct du stade de Popetown où, dans 3 jours, se disputera le match très attendu contre le FC Himalaya.
Добро пожаловать на Папский стадион на историческое противостояние между "Гималайскими сорванцами" и "Папский Городок юнайтед"
Bienvenue à Pope Stadium pour cette rencontre historique entre le FC Himalaya et Popetown United.
Добро пожаловать в Гималаи!
Bienvenue dans l'Himalaya!
Все эти годы мы были вместе, странствуя по Гималаям.
Toutes ces années, nous avons été ensemble, parcourant l'Himalaya...
Или Гималаи.
Ou dans l'Himalaya.
Эта техника знакома некоторым жителям Востока и нескольким священникам в Гималайях.
Ce n'est qu'une technique familière à certains citoyens de l'Orient et à divers hommes saints de l'Himalaya.
В Гималаях особая проблема, потому что 40 % всего населения земного шара берет питьевую воду из рек и ручьев, больше, чем наполовину состоящие из талой воды ледников.
Dans l'Himalaya, c'est particulièrement grave car 40 % des habitants de la planète boivent l'eau de rivières et de sources alimentées pour plus de la moitié par la fonte des glaciers.
- Гималаи, где мы взойдем на вершину К-2, и будем растлевать тибетских ребятишек на восточном пике.
Ensuite direction l'Himalaya, où nous gravirons le K2 et abuserons de plusieurs enfants tibétains du sommet est.
Каждый год почти два миллиарда тон осадочных пород, вымытых в Гималаях, приносятся в океан.
Chaque année, presque 2 000 tonnes de sédiment érodé de l'Himalaya sont transportées vers l'océan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]