Hitch translate French
56 parallel translation
Мое имя - Чарльз Эйч Баррис.
Mon nom est Charles Hitch Barris.
- Чего не сделаешь ради Хитча?
- Je ne refuse rien à Hitch.
Хитч все это нашёл.
Hitch a fait la recherche.
Дядя Хитч!
Oncle Hitch!
Скажи,..
"Hitch".
Доктор Хитч!
Dr Hitch!
Альберт, это Хитч.
Albert, c'est Hitch.
Это моя сестра Мария.
Hitch, ma soeur Maria.
Ты же мне теперь как отец родной.
Tu es un espèce de "Hitch" blanc.
Мистер Хикс, предупредите жителей, уведите всех отсюда.
M. Hitch, prévenez le village, faites sortir tout le monde!
Океюшки. Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера".
Bien, on dirait que le choix est Hitch ou La Maison près du lac.
Ладно, Хитч
- Très bien, Hitch.
Ты сейчас серьезно произнес цитату из "Метода Хитча"?
Tu viens vraiment de citer Hitch?
И между прочим это не из "Метода Хитча".
- Et ça ne vient même pas de Hitch.
без заминок мне нужно сделать это быстро чтобы успеть на годовщину к Тине пока она не переспала с Диондре.
Comme "Hitch". Faut que ce soit rapide, pour retrouver Tina avant qu'elle couche avec Diondre.
Где-то там тебя ждет новый проект, Хич.
Un projet t'attend, Hitch. Je te le promets.
Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов.
Tu sais. Hitch dit toujours que ta vie privée risque d'être plus divertissante que chacune de tes intrigues.
Послушай, Хич.
Ecoute, Hitch.
Хич, я оббегал весь город, пытаясь найти хотя бы одну копию Психо, но так и не смог.
Hitch, j'ai couru partout pour trouver un exemplaire de Psychose et je n'en ai pas trouvé un seul.
Хич, вы нам нужны.
Hitch, vous devriez venir.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Hitch, tu dois un dernier film à la Paramount.
Думаю, ты и сам прекрасно понимаешь, Хич.
Enfin, tu me connais, Hitch.
Хич, как ваш агент, я ни за что этого не допущу.
Hitch, tant que serai ton agent, ça n'arrivera jamais.
О, Хич, мне так жаль.
Oh, Hitch, ça me désole.
Почему именно его, Хич?
Pourquoi ce film ci, Hitch?
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов.
Hitch s'assoit sur son salaire. Paramount se contente de distribuer. En retour on demande 40 % des bénéfices.
Что бы ни случилось, Хич, не теряй самообладания.
Quoiqu'il se passe, Hitch, ne te laisse pas emporter.
Зови меня просто "Хич", "кок" оставь себе.
Vous pouvez m'appeler "Hitch". Gardez le Coq.
- Спасибо за гардероб, Хич.
- Merci pour la garde-robe Hitch.
Послушайте, Хич. Объясните, зачем мне подглядывать, как Мэрион раздевается?
Maintenant, Hitch, expliquez-moi pourquoi je regarde Marion se déshabiller?
Хич, у меня вопрос.
Hitch, j'ai une question.
С Хичем?
Hitch?
Это Хич...
C'est Hitch...
Хич, я застряла на первой сцене Лайлы.
Hitch, je coince sur la première scène de Lilia.
Привет, Хич. Как фильм?
Salut Hitch Où en est le film?
Знаешь, обычно я не в том положении, чтобы только слушать.
Tu sais, Hitch, je ne devrais pas me contenter des rumeurs.
Я требую показать мне материал. Хич!
Je veux voir quelques rush, Hitch!
Ты покажешь мне этот чертов материал немедленно!
Montre-les-moi maintenant! Hitch!
- Хич?
- Hitch?
Господи! Хич, Хич, вы в порядке?
Bon sang, Hitch, Tu vas bien?
Было бы правильней помочь Хичу его закончить.
Ça serait sympa d'aider Hitch à le terminer.
Знаю, Хичу сейчас нездоровится, поэтому я купила ему небольшой подарок.
J'ai appris que Hitch était souffrant alors je lui ai apporté un petit truc.
У меня семья, Хич.
J'ai une famille, Hitch.
Я говорю о Хиче.
Je pensais à Hitch.
Хич?
Hitch?
Ты уже поговорил с Эллисом и Хитчем?
Vous avez déjà parlé à Ellis et Hitch?
Мы начинаем с монолога Уилла Смита из современной классики кинематографа - фильма "Правила съёма : метод Хитча".
On ouvre avec le monologue de Will Smith dans le grand classique du cinéma moderne... Hitch.
Я цитирую "Правила съёма" где-то 20 минут перед тем, как упомянуть имя Лесли.
Il y a 20 minutes de citations de Hitch avant même de citer le nom de Leslie.
Ну, полагаю, нам остается только ждать, с чем наш Хитчкок вернется к нам.
Bien, il ne nous reste plus qu'à attendre et voir ce que "Hitch" nous ramène.
Можно смотреть "Правила съёма : Метод Хитча 2" где угодно и в любой момент.
Tu peux regarder Hitch 2 n'importe où, n'importe quand.
Я в тайне надеялся, что ты купила мне ботинки, который Джейден Смит носит в " Правила съёма : Метод Хитча 2.
J'espérais secrètement que tu m'avais acheté les chaussures que Jaden Smith porte dans le film Hitch 2 :