Homeland translate French
97 parallel translation
Хоть в Министерстве Безопасности нашей работой остались довольны.
Au moins, Homeland Security ( = DST ) est contente de nous.
На самом деле я выросла в Хоумлэнде.
- J'ai grandi à Homeland.
После 9-го сентября Служба Безопасности обязала все города иметь план блокирования.
Depuis le 11 septembre, "Homeland Security" a fait adopter un plan de sécurité à chaque ville.
Я работаю на это новое агентство, которое названо национальной безопасностью.
Je travaille pour une agence, Homeland Security.
Ранее в сериале..
Précédemment dans Homeland.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Homeland.
Ранее в сериале : В 4 : 42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в горах на севере Ирака.
Précédemment dans Homeland à 16h42 un missile télécommandé à touché et détruit une partie d'un camp dans les montagnes au nord de l'Irak.
ОПБТ * и министерство внутренней безопасности теперь действуют сообща. * ( Объединенное подразделение борьбы с терроризмом )
Le Joint Terrorism Task Force et le Homeland Security se sont mis d'accord.
Я действую от имени АНБ, вот почему.
J'ai un mandat de la NIA et de Homeland.
Уровень доступа – 9,5.
C'est la Homeland 9.5.
Свяжитесь с АНБ, Госдепом и Интерполом.
Joignez Homeland, State, Interpol.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Homeland...
Элисон Роднер из Департамента Национальной Безопаности.
Alison Rodner du département d'Homeland Security.
Эта женщина - госбезопасность.
Cette femme, Homeland.
Родина ( 2 сезон ) 5 серия.
{ \ fad ( 250,1000 ) } Homeland Team sous-titres.eu U-sub.net Saison 2 Épisode 5 QA
Родина ( 2 сезон ) 7 серия.
{ \ fad ( 250,1000 ) } Homeland Team sous-titres.eu U-sub.net
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Homeland"...
Ранее в сериале.
Précédemment dans Homeland...
Ранее в сериале
Précédemment dans Homeland...
соедини с Родиной, увидим, смогут ли они что-то перехватить.
Relie le à Homeland, vois si ils peuvent l'intercepter.
Это прямо встреча "Холостяка" и "Родины".
Bachelor et Homeland réunis.
Нам нужен Миллер из национальной безопасности.
On va avoir besoin de Miller de homeland sécurité.
"Национальная безопасность"?
Homeland sécurité?
У меня куча серий "Родины", залежавшихся на диске.
J'ai quelques épisodes de Homeland stockés sur mon magnétoscope numérique.
Мы как террорист с полицейским, Если б они были в романтической комедии
C'est comme Homeland, en comédie romantique.
Есть ли способ помешать тебе разрушить мой Homeland ( сериал "Родина" ) - марафон Делая плохие ссылки на Тома Круза всю ночь?
Je peux faire quelque chose pour t'empêcher de gâcher mon marathon Homeland en faisant de mauvaises références à Tom Cruise?
В прошлом году хакнул нацбезопасность.
L'attaque du Homeland l'année dernière.
Эй, мужик, ты смотришь Родину?
Tu regardes Homeland? Non?
Is Homeland treating you all right?
Est ce que la Mére-Patrie te traites bien?
Шестая Интервенцированная Тактико-оперативная Логистическая Служба
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Родина ( Сезон 3 ) Серия 6
Homeland - Saison 3 Épisode 6 "Still Positive"
Родина ( Сезон 3 ) Серия 8
Homeland - Saison 3 - Épisode 8 "A Red Wheel Barrow"
Спасибо всем.
Homeland
Нац безопасность?
FBI? Homeland Security?
Эрик... свяжись с Нац безопасностью и Упр гражданской авиации.
- Éric... contact Homeland Sécurité et la FFA.
Спец агент Джи Каллен, спец агент Том Панетти, нац безопасность.
Agent Spécial G. Callen, Agent Spécial Tom Panetti, Homeland.
Также сверяем базы ФБР, ЦРУ и нац безопасности чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили.
dans les bases de données de recoupement du FBI, CIA et Homeland pour être sur que nous n'avons rien raté.
У тебя нет время для чего либо другого. Мы так давно не видели Родину, что даже не знаем плохой ли Абу Назир парень.
On est tellement en retard sur Homeland, qu'on ne sait même pas si Abu Nazir est un méchant.
Как того парня из сериала "Чужой среди своих", который сидел в камере долгие годы и хотел всех взорвать
Comme le mec dans Homeland coincé dans sa cellule pendant toutes ces années et qui voulait tout faire sauter.
Я не смотрел этот сериал.
Je n'ai pas vu Homeland. Il l'a fait?
.
Homeland - 4x05 "About A Boy" Première diffusion le 26 octobre 2014
Она вообще-то не моя, а Агентства Нацбезопасности, и если для тебя нет разницы, то я бы не хотел вляпаться в...
En faite ce n'est pas le mien c'est celui de Homeland Securité. Et si c'est la même chose pour toi, Je préfèrerais ne pas l'utiliser...
Я читала вашу памятку Национальной Безопасности озаглавленную
J'ai le votre note de la Homeland Security intitulé,
АНБ, ЦРУ, Министерство внутренней безопасности.
La NSA, la CIA, Homeland.
В данный момент, совместная целевая группа, включающая отдел расследований особо важных дел, АНБ, ФБР и команду саперов полиции Нью-Йорка круглосуточно работает, чтобы защитить граждан Джексон-Хайтс и всего Нью-Йорка.
À ce moment même une équipe constituée de la criminelle, la sécurité d'Homeland, du FBI et des démineurs de New York travaille 24 heures sur 24 pour protéger les habitants de Jackson Heights et ceux de New York.
АНБ передали нам все, что у них есть на "Меч Праведника".
Bien, Homeland nous a envoyé ce qu'ils avaient sur l'Épée des Justes.
Безопасности, скоро подойдёт с юга, к корпусу С. Вы, парни, наступаете с севера.
Homeland viendra du sud du bâtiment S Vos hommes frappent par le nord.
У меня был запойный просмотр второго сезона "Родины", в день убийства Дженны.
J'étais en train de dévorer la 2ème saison d'"Homeland" le jour où Jenna a été tué.
Безопасность Родины согласна с твоим отцом.
La sécurité Homeland est d'accord avec votre père.
Родина ( 2 сезон ) 4 серия.
Homeland Team pour Sous-titres.eu U-sub.net
Я имею ввиду, я работаю здесь уже 12 недель, а это полный сезон "Чужой среди своих" ( прим. - американский телесериал в жанре психологического триллера ).
{ \ pos ( 120,270 ) } Une saison entière d'Homeland.