Hong translate French
1,071 parallel translation
Есть лодка, она отходит от сорокового причала, в Гонконг, завтра.
- Il y a un bateau. Il quittera le quai 40 à Hong Kong.
- Гонконга.
- Hong Kong.
О! Тогда 100 гонконгских долларов.
100 $ Hong Kongais.
По крайней мере я видела Гонконг.
J'ai enfin vu Hong Kong.
Это часть Гонг Конга.
Ça fait partie de Hong Kong.
Но почему бы не позавтракать в этом вашем... в Гонг Конге.
- Bien sûr. Mais pourquoi ne pas se retrouver chez vous à Hong Kong?
Мы уехали из Гонконга, чтобы начать все сначала. Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
À cause de cette phrase on a quitté Hong Kong et on est arrivés en Argentine.
Ночью работать, потом весь день спать, так я опять жил по-гонконгскому времени.
Je bossais la nuit et dormais le jour. Je vivais à l'heure de Hong Kong!
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Hong Kong se trouve... de l'autre côté de la terre.
Как выглядит Гонконг кверху ногами?
Comment c'est Hong Kong, à l'envers?
Я сходил на ночной рынок. Улица кишит людьми.
Avant de rentrer à Hong Kong, je suis allé au marché de nuit.
Оплата производилась через посредников... или шла на счет в Гонконге.
L'argent était versé à une organisation ou sur un compte à Hong-Kong.
Когда появились гонконговские фильмы, каждому черножопому в мире захотелось иметь 45-й калибр.
Quand les films de Hong Kong sont sortis, tout le monde voulait un.45.
Не волнуйся. Отблагодаришь меня в Гонконге.
Tu pourras profiter de moi à Hong Kong.
Когда мне было 16 лет, я работал на одну газету в Гонконге.
À 16 ans, je suis allé travailler dans un journal à Hong Kong.
А в Гонконге, должно быть, утро.
Le jour se lève à Hong Kong.
Это Пинг и его дедушка, Хонг.
Ping et son grand-père, Hong.
В Гонконге ты бы уже был трупом.
A Hong-Kong, vous seriez déjà mort.
В Гонконге ты был бы уже покойником.
A Hong Kong, tu serais mort.
Они забрали семью Хонга.
Ils ont pris les Hong.
Где семья Хонга?
Où sont les Hong?
Зачем они забрали семью Хонга?
Pourquoi prendre les Hong?
Он связался со своим дядей.
Hong a contacté son oncle.
- А семья Хонга?
- Et les Hong?
Так, где семья Хонга?
Où sont les Hong?
Дядя Бенни, если с Хонгами что-нибудь случится мы вернёмся и вкатим тебе ещё дозу.
S'il arrive quelque chose aux Hong... on revient te trouer le cul!
Как только найдём семью Хонга, займёмся этим.
Dès qu'on trouve les Hong, moi, toi et Rianne, on va causer.
Они убили Хонга, его дядю, и дядю Бенни тоже.
Ils ont tué Hong, son oncle et Benny.
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
La famille de Hong y était retenue. Ils nous ont conduits ici.
Дядя Хонга был художником.
L'oncle de Hong était artiste.
Они были главарями Гонконгской Триады.
Les chefs de la vieille Triade de Hong-Kong.
- Который из них Хонг?
- Lequel est Hong?
Я видел Хонга.
J'ai vu Hong.
Он обратился в службу иммиграции и они предоставили приют семье Хонга.
Il a plaidé à l'immigration... les Hong ont le droit d'asile.
Джеки Чан, наш лучший агент в Гонконге, пропал во время инцидента в Африке.
Jackie Chan, un de nos super agents à Hong Kong... a aussi disparu en action en Afrique.
А сейчас он уже наверное на самолете во Флориду, или на Гаваи... Канаду, Гонг-Конг, Бермуды или еще куда.
Il a pris un avion vers la Floride, ou Hawaii... ou le Canada, ou Hong Kong, ou les Bermudes, ou autre.
- "Hong Kong Garden".
"Hong Kong Garden".
Я готовился отплыть в Гонконг.
Un bateau allait m'emmener à Hong Kong.
Надо съездить в Гонконг, пока он не отошел Китаю.
Il faut que j'aille à Hong-Kong avant le retour des Chinois.
В Гонконге запретили рикш.
Hong-Kong a interdit les rickshaws.
Элейн была в Гонконге.
Elaine connaît Hong-Kong.
Ньюман знает почтальона в Гонконге.
Newman connaît un type à la poste de Hong-Kong.
Ли Куан Хонг,
Lee Kuan Hong,
Кто там? Заходи.
C'est toi Hong... dan?
Там уже совсем не так хорошо, с тех пор, как сменили повара.
Hong-Kong a vraiment baissé avec ce nouveau chef aux fourneaux!
Гонконг, 1962 год.
HONG KONG, 1962.
Здесь они не продаются.
On ne trouve pas ce modèle à Hong Kong.
Он здесь не продаётся.
On ne trouve pas ce modèle à Hong Kong.
Мистер Хо знает, что он в командировке.
Ils savent qu'il n'est pas à Hong Kong.
Ну, нет.
- De Hong-Kong?
Держись ближе к Якельсену.
Tu connais Hong Kong?