Hud translate French
49 parallel translation
Хат ( "Кожура" ).
Hud.
Иди к нам, Клод!
Allez, Hud!
Ты никогда не видела Hud.
Tu n'as jamais vu Hud.
Когда акции Хада попадут на биржу? - 1-го января.
Quel délai, pour les titres de Hud?
Сыграем на том, что Хад умер. Да здравствует Хад!
On exploite la mort de Hud.
Понизим цену акций, потом купим 50 %.
Vive Hud! On plonge...
Похоже, у нас возникла утечка информации.
Nous avons quelques problèmes de sécurité, chez Hud.
Да здравствует Хад!
Vive Hud!
- Худ... Верзила... Привет.
- Oh, Hud, Giant, bonjour.
- Там что, Худ Гастингс?
- Ce n'est pas Hud Hastings?
Верзила Рид и Худ Гастингс!
- Giant Reed et Hud Hastings!
Ты заплатил Верзиле и Худу, чтобы они говорили о чудище в присутствии Криса.
Vous avez payé Giant et Hud pour parler de la bête devant Chris.
Худ, Верзила... привет!
Hud, Giant, bonjour!
Покажите дисплей.
Afficher le HUD.
- Когда жители попытались вернуться после Катрины, они были остановлены силами, государственного департамента Городского и Жилищного Развития ( ГЖР ).
Quand les habitants ont essayé de revenir chez eux après Katrina, ils se sont retrouvés enfermés dehors par le HUD, le Département d'État en charge du logement et du développement urbain.
Я буду говорить как представитель ЖГР, как ассистент секретаря ЖГС, который имеет на это право, и CNN будет транслировать это в прямом эфире.
Je m'apprête à parler au nom du HUD, en tant qu'Adjoint du Secrétaire du HUD, qui n'a pas pu venir, et la CNN couvrira le discours en direct.
Когда мы готовили наш план, мы сказали этому мужику, организатору конференции, что мы представляем Альфонсо Джексона, главу ЖГР.
Quand on a mis notre plan en route, on a dit à ce type, l'organisateur de la conférence, que nous représentions Alphonso Jackson, le président du HUD.
И что подумают подрядчики о новом радикальном подходе ЖГР к общественному жилью, подходе, который может стоить им денег, и даже оставить их без работы?
Et que penseraient les entrepreneurs de la nouvelle approche radicale de HUD en matière de logement public, une approche qui leur coûterait de l'argent et qui pourrait même leur enlever leur boulot?
- Это честь находиться на этой сцене вместе с двумя партнерами по восстановлению, с Рене Овином, представляющими ЖГР, который несомненно является нашим важнейшим партнером в восстановительных работах, и мэра Нового Орлеана Нэгина, перед которым стоит огромная задача.
- C'est donc un honneur de partager la scène avec nos deux partenaires de reconstruction, avec Rene Oswin, qui représente le HUD, qui est clairement l'un de nos partenaires les plus importants dans cet effort de reconstruction, et le maire Nagin de la Nouvelle-Orléans, dont les défis sont énormes.
- Я также хочу остановиться и поблагодарить Рене, представителя ЖГР.
- Et je veux aussi marquer une pause et remercier Rene, qui vient du HUD.
ЖГР был потрясающим, невероятным партнером.
Le HUD a été un partenaire incroyable pour nous.
До прошлой недели, нашим методом в ЖГР был снос общественного жилья при любой возможности.
Jusqu'à la semaine dernière, notre ^ Imodus operandi ^ I au HUD était de démolir les logements sociaux à chaque fois que nous le pouvions.
Почему ГЖС не проконсультировался с мэром и губернатором?
Pourquoi est-ce que le HUD ferait cela sans consulter la ville et l'Etat?
- Хай, вы из ГЖС?
- Bonjour, vous êtes avec le HUD?
- Весь жилищный проект ГЖС остался незавершенным.
- Il y a tout un projet de logements du HUD qui n'est pas terminé là.
- Говорят что это фарс, что вы не из ЖГС, и это не настоящее заявление.
- Certains disent que c'est une farce, que vous n'êtes pas vraiment avec le HUD, et que ce n'est pas une vraie annonce.
Мне нужно подтвердить это действительно заявление ГЖС или нет.
J'ai besoin de confirmer si c'était un vrai discours du HUD ou non.
Okay, я на связи с ГЖС и они говорят что вы лжец.
Ok, je suis au téléphone avec le HUD à l'instant, et ils disent que vous êtes un menteur.
ЖГС устраивает обман притворяясь что снос доступного жилья это решение.
Le HUD fait un canular en prétendant que démolir des logements abordables est la solution.
- Рене Освин не может точно сказать свою должность или свое отношение к секретарю ЖГС Альфонсо Джексону.
- Rene Oswin n'arrive pas à donner un intitulé correct pour son poste ni sa position vis-à-vis du secrétaire du HUD Alphonso Jackson.
- Мистер Освин, вас нет в списке сотрудников ЖГС.
- M. Oswin, vous n'êtes même pas dans l'annuaire du HUD.
- Я думаю, вы, ребята, продемонстрировали то что ЖГС может всё это сделать если захочет.
- Je pense que ce que vous avez mis en avant c'est le fait que le HUD pourrait faire ces belles choses s'ils le voulaient.
Отличный наборчик, правда - прицел, облегчённый приклад...
une belle affaire en fait - Affichage tête haute ( HUD ) stock ultra-léger
Я заметил, сегодня ты пару раз отключала графический интерфейс.
J'ai remarqué aujourd'hui que tu as désactivé ton HUD plusieurs fois.
Отключаешь визуализацию. Доверяешься чутью.
Tu éteins ton HUD, fais confiance à tes tripes...
Мой интерфейс не...
Mon HUD ne...
Привет, Хад.
Salut, Hud.
Ничего личного, Хад.
Et ne le prend pas personnellement, Hud.
Хватит этого Твин Пикса, что ты устроил, Хад.
Charmant ce Twin Peaks dans lequel tu t'es installé, Hud.
Не называй меня Хадом. Тебе же нравилось.
Ne m'appelle pas Hud.
Но к тому моменту, когда Хад открыл расследование убийства, были мертвы еще два подростка.
Le temps que Hud ouvre une enquête pour meurtre, deux jeunes de plus sont morts.
Хад, почему ты всё ещё здесь?
Hud, pourquoi es-tu toujours là?
Как секретарь жилкомитета Он установил карантин.
Il était secrétaire du HUD. Il a mis en place la quarantaine.
Hud.
Hud.
Как Вам известно, Хад не оставил завещания и у него нет семьи.
Hud n'avait pas de famille.
Сэр, мы нацелены на вас.
Major, on vous reçoit sur le HUD.
Вертолёт уже в пути.
Entre les coordonnées GPS dans l'HUD. Hélico 10-4.
Сомневаюсь на этот счет Бабу еще тот одиночка.
Babou est plutôt solitaire... comme Paul Newman dans Hud... si Paul Newman avait pissé partout... Mais j'en doute.
Майк, это Хад.
Mike, c'est Hud.