I ' m sorry translate French
121 parallel translation
I'm sorry. Прости.
Je suis désolé.
I'm sorry.
Désolé.
Извините, но это всего лишь новая разновидность корсета!
l'm sorry, from where I sit, it s just a different kind of corset.
And I'm very sorry that in the process of accomplishment, I've made errors.
Leçon n ° 11 :
I'm sorry.
Excuse-moi.
Anyway, I'm sorry.
En tout cas, excuse-moi.
I apologize. I'm sorry I made you wait.
Excuse-moi... de t'avoir fait attendre.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
Sorry, Pete, I'm gonna have to reschedule.
Désolé, Pete, on va devoir remettre ça.
I'm sorry if the frittata is a bit dry.
Désolée si la frittata est un peu sèche.
- I'm sorry you heard all of that. The good news is, while I was in there, I re-grouted your tub...
La bonne nouvelle, c'est que pendant ce temps, j'ai recalé votre baignoire.
I'm sorry.
Je suis désolé.
Tell Jackson I'm sorry it took me so long.
Dites à Jackson que je suis désolé du retard.
I'm sorry.
- Quel dommage!
I'm sorry?
- Pardon?
Я правда любил тебя. I'm so sorry, will. I'm so sorry.
J'ai poussé le médecin à utiliser son échographie quand tu es venu au rendez-vous.
Well, I'm sorry I'm not giving you the command performance - Что ты заслужила - Ну, знаешь что?
Je suis désolée de ne pas être à la hauteur de tes espérances.
Oh, I'm sorry they're not made out of silver, your highness.
Désolé qu'elles ne soient pas en argent, votre majesté.
What's up? I'm sorry.
Excusez-moi.
I'm sorry, old friend, your services are no longer needed.
Je suis désolé, vieil ami, tes services ne sont plus nécessaires désormais.
No, Francine, I'm sorry!
Non, Francine, je suis désolé!
Look, I'm sorry guys, my dad said he's too busy with the Broncos, he doesn't have time for us.
mon père est trop occupé avec les Broncos.
I'm sorry! My dad is taking professional sarcastaball really seriously.
mon père prend très au sérieux le sarcastaball professionnel!
I don't have a dad. Oh right, I'm sorry.
désolé.
I'm sorry, Mr. Marsh, but there appears to be permanent damage.
mais il semblerait qu'il y ait des dommages irréversibles.
You don't. I'm sorry.
désolé.
Yes. I-I'm sorry, but know how you tend to get with new relationships.
Tu sais comment tu es avec les nouvelles relations.
I'm sorry, honey, but
Je suis désolée, Chérie, mais Finn m'approuve.
And I'm sorry I was old.
Et navrée d'être vieille.
Hey, man, I'm sorry to put you guys out like this.
Si c'est pas de la poisse. Désolé de vous embêter.
I'm sorry.
Pardon.
I'm sorry, Mom, but today I need to find a Santa.
Désolée maman, mais aujourd'hui je dois trouver le Père Noël.
I'm sorry.
Je suis désolée
I'm sorry I-I ran out on you.
Je suis désolé, je t'ai fui.
Ok. I'm sorry.
D'accord, je suis désolée.
I'm sorry.
Je suis désolée.
Итак, я думаю Аманда должна взять "И", в первый раз, до видео с I'm Not Sorry, а не после.
Je pense qu'Amanda devrait prendre de l'Ecsta pour la première fois avant la vidéo plutôt qu'après.
I'm sorry. No, man.
Je suis désolé.
I-I'm sorry.
Je suis désolé.
Девочка, я жалею, что был слеп
♪ Girl, l'm sorry I was blind ♪
Девочка, я жалею, что был слеп
♪ Girl, l'm sorry I was blind... ♪
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Je suis désolé, lorsque j'ai eu le message tout était terminé.
I'm sorry, please! [Sighs]
Pardon, s'il vous plaît.
I'm sorry. I didn't know.
- Désolée, je savais pas.
Только одна сцена пока, после I'm not sorry.
Seulement une scène pour l'instant, après Je ne suis pas désolé.
I looked at your breasts, I'm sorry.
J'ai regardé tes seins, désolé.
That's not why I'm shaking you- - thank you, sorry!
C'est pas pour ça que je te secoue. Merci, et désolé!
Oh, I'm sorry, are there small limits to your vision that are irritating?
Oh, je suis désolé, est ce qu'il y a des petites limites à ta vision qui t'irritent?
Libby : I'm so sorry.
Je suis désolée.
Look, I'm sorry.
Ecoutez, je suis désolé.
I'm sorry.
- Désolé.