Idiots translate French
2,533 parallel translation
А, помечает чернилами идиотов, чтобы мы могли их сразу распознать!
Il marque des idiots à l'encre pour qu'on les reconnaisse.
Ну, за... за двух одиноких неудачников, которые сами всё испортили.
Levons nos verres à... deux idiots grande-gueules qui font leur propre malheur.
Они не дураки, как ты заметил.
Ils ne sont pas idiots, comme tu l'as dit.
Давай сойдем с ума больше, чем все эти идиоты.
Plus fou que ces idiots là-dedans.
Каким надо быть идиотом чтобы пойти на этого Даркмэна.
"C'est pour les idiots qui sont assez stupides pour aller à Dartmouth."
Ладно, хорошо.
Ce qui me gêne c'est les idiots qui souffrent.
Этих несчастных звали Мерл и Томми.
Merle et Tommy, ces pauvres idiots.
Идиоты забыли TV опять.
Ces idiots ont encore oublié la télévision.
Не понимаю : вы чудовища или бессердечные идиоты?
Vous êtes des monstres ou juste des idiots sans cœur?
Боже... Идиоты.
Mon Dieu... [soupirs] Bande d'idiots.
Я против того, чтобы содержать кучку смертников годами, и затяжных апелляций. Но за, если исполнять.
Pour sûr, je ne suis pas pour que l'État paie pour qu'une bande d'idiots dans le couloir de la mort puisse faire appel, mais, ouais, je suis pour, si on s'en sert.
Неужели вы, гады, пытались прослушать меня, когда я пошла в туалет?
Je n'arrive pas à croire que vous, bande d'idiots, avez essayé de m'écouter quand je suis allé aux toilettes. Quoi?
Даю тебе день, чтобы вернуть мои деньги и таблетки, ведь иногда с недоумками, пытающимися прыгнуть выше головы, случаются нехорошие вещи.
Je vais vous donner jusqu'à la fin de la journée Pour me rendre mon argent et mes pilules. Parce que de mauvaises choses peuvent arriver aux idiots qui se mettent des idées en tête.
- О, те два идиота!
- Ces deux idiots!
Но заявились вы - кретины, и пришлось всё переиграть.
Mes ces deux idiots se sont pointés, m'obligeant à improviser.
Если Дейтак победит на выборах, он распахнет двери полковнику Маршу и болванам из Земреспублики. И через год ты не узнаешь этот город.
Si Datak remporte cette élection, il va dérouler le tapis rouge au colonel Marsh et à ses idiots de Reps, et dans un an, vous ne reconnaitrez plus cet endroit.
Не будь желтым, голосуй за Морелло.
Ne soyez pas idiots, votez Morello.
Топила печаль, Тусила с мерзкими типами и говорила себе что все в порядке.
Noyant ses chagrins, traînant avec des idiots, se répétant que tout allait bien.
Глупые безумцы.
Espèces d'idiots
Представляешь, плавать зимой в теплой воде и думать обо всех тех, кто как дураки разгребает снег перед гаражом.
Tu imagines flotter dans de l'eau chaude en hiver, pensant à tout ces gens, pelletant la neige de leurs allées comme une bande d'idiots?
Тогда мы все равно сможем зимой сидеть в теплой воде и смеяться над дураками, что расчищают дорогу перед гаражом.
Comme ça, on pourra toujours aller dans l'eau chaude en hiver et rire de ces idiots pelletant leurs allées.
Со всем уважением, мы дети, но не идиоты.
Avec tout notre respect, nous sommes des enfants, pas des idiots.
Сумасшедшие и идиоты.
Les lunatiques et les idiots.
Они будут встраиваться в очередь, чтобы остановить этих идиотов.
Ils feront la queue pour arrêter ces idiots.
Мне приходилось терпеть таких скотов, когда я служила в армии Императора. Дураки, которые думают, что у нас нет права держать в руках меч.
J'ai dû régler le compte de brutes comme celles-là quand je servais dans l'armée de l'Empereur... des idiots qui pensent que nous n'avons rien à faire avec une épée.
Потому что они были идиотами.
C'est parce qu'ils étaient idiots.
Мужик, нужно что-то конкретнее, все эти бугаи-придурки выглядят одинаково. Большие лапы, кривые уши и все такое...
Il faut être plus précis, tous ces idiots se ressemblent.
У Эбби есть Криминалистика для чайников от Эбби где-то здесь в кабинете.
Abby garde un Le laboratoire d'Abby pour les idiots dans le coin dans son bureau.
Эмму, Генри и этих двух идиотов. И ты расскажешь им, как подставила меня.
Emma et Henry et les 2 idiots, et tu leur diras que tu as menti.
- Вы двое глупы и неосторожны.
- Vous deux êtes imprudents et idiots.
- Может Придушкины нас повеселят?
Peut-être que les deux idiots vont nous rencarder.
- Мм.. О, ну, может быть тебе не надо тусоваться с такими идиотами.
- Mm-mm oh, alors peut-être que tu ne devrais pas trainer avec de tels idiots
Вы оба глупые.
Vous êtes idiots.
Ага, они же идиоты.
Oui, parce qu'ils sont idiots.
Не могли бы вы пояснить почему они идиоты?
Peut-être pourriez-vous nous expliquer pourquoi ils sont idiots.
Дураки!
Idiots!
Не глупите.
Oh, ne soyez pas idiots.
Мы воображаемый десантный отряд, в который бросили настоящим мусором настоящие чужаки, считающие нас идиотами.
Nous sommes une équipe d'exploration imaginaire avec des vrais détritus balancés sur nous par des vrais étrangers qui pensent que nous sommes des idiots.
Да, там работает куча идиотов.
Mais il n'y que des idiots là-bas.
Эти двое - полные идиоты.
- Ow! Ces deux-là sont vraiment des idiots.
Добрые, ласковые идиоты.
Espèce d'idiots affectueux.
Это для гуттаперчевых идиотов.
C'est pour les idiots en caoutchouc.
И возвысила этих ничтожеств.
Et mis à leur place, des idiots.
О, мы идиотки.
Oh, nous sommes idiots!
Мы два очень разных вида идиоток, но мы идиотки.
Nous sommes deux différents idiots, mais nous sommes idiots.
все выходные держали её на 33-ёх градусах?
Bandes d'idiots, pourquoi vous l'avez laissez à 50 ° tout le week-end?
Меня окружают одни идиоты.
Ce sont tous des imbéciles, des idiots.
Я знаю ваши имена, идиоты, потому что Я - Королева.
Je connais vos noms, bandes d'idiots, parce que je suis la Reine.
Думаю, что какой-то идиот был не в курсе, что закапывает труп возле действующего карьера.
Ces idiots n'ont pas réalisé qu'ils enterraient un corps à côté d'une carrière.
Он из избирательного штаба Харрис.
Je le pense, bande d'idiots!
Пришли результаты экзаменов, вы получили самый лучший и самых худший результат за всю историю школы!
Les idiots canon.