Ilaria translate French
93 parallel translation
Меня зовут Иллариа.
Je m'appelle Ilaria.
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Le problème d'Ilaria ne s'en ira pas, et j'ai aucune idée de combien de temps il nous reste.
Илария?
Ilaria?
Как мы будем держать оборону против Илларии?
Comment sommes-nous supposés rassembler une défense - contre la force d'Ilaria?
Мы заманим наемников Ilaria внутрь и подорвем заряды, взорвав всю базу над ними.
Nous attirons les mercenaires d'Ilaria à l'intérieur, puis on leur fait exploser la base entière sur la tête.
Илария снаружи.
Ilaria de l'extérieur.
Мы, наконец, создали антивирус и пока Илария сюда не добралась, мы собираемся помочь всем, кому сможем, включая инфицированных.
On a enfin trouvé l'antiviral, et jusqu'à ce qu'Ilaria arrive, nous allons aider tout ceux que nous pouvons, vecteurs y compris.
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов.
On ne peut pas devenir aveugle avec Ilaria qui arrive.
Когда прибудет Илария, вы должны отвести выживших в бункер, и детонировать заряды.
Quand Ilaria arrivera, tu dois dirgier les survivants au bunker, et faire exploser les charges.
Палач Иларии.
L'homme à la machette d'Ilaria.
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Nous allons devoir cacher ce que nous sommes, pas seulement à Ilaria mais au reste du monde.
В следующие 12 часов Илария постарается стереть базу с лица земли вместе с нами внутри.
Les 12 prochaines heures, Ilaria essayera d'effacer cette base de la surface de la Terre, avec nous à l'intérieur.
Но он знает корпорацию Илария и её методы.
Mais il connait Ilaria Corporation et ses méthodes.
- Илария вложила десятки миллионов
- Ilaria a investi des millions.
Я Констанс Саттон, глава оперативного отдела Ilaria Corporation, Arctic Biosystems - ее дочерняя компания.
Constance Sutton, chef de l'exploitation d'Ilaria, société mère d'Arctic Biosystems.
Но настало время создать новую парадигму между нашими корпорациями и ЦКЗ, так что вам надо от нашей компании, чтобы сдержать эту страшную болезнь?
Il faut créer un nouveau paradigme entre notre société et le CDC. Que peut vous apporter Ilaria pour maîtriser cette maladie?
Значит, Ilaria предоставит вам дополнительные возможности.
Ilaria promeut la valeur ajoutée.
500 бессмертных работают в Корпорации Илария.
500 immortels dirigent la Ilaria Corporation.
Иллария искала вирус и лекарство.
Ilaria voulait un virus et un antidote.
- "Илария" везде.
- Ilaria est partout.
- Не знаю, Питер, но может быть тут замешана "Илария".
- J'en sais rien, mais peut-être que ça a quelque chose à voir avec Ilaria.
Зачем "Иларии" интересоваться каким-то помешанным изолированным культом, и зачем моему брату нужно было бы расследовать это?
Pourquoi Ilaria serait intéressée par un culte cinglé et isolationniste, et pourquoi mon frère enquêterait dessus?
"Илария" в прошлом.
Ilaria est partie.
На "Иларию".
Ilaria.
- Когда я приехал в Париж, чтобы найти Джулию, я ожидал найти ее как пленницу "Иларии", но не одним из ее лидеров.
- Quand je suis allé à Paris pour trouver Julia, je m'attendais à la trouver prisonnière d'Ilaria, pas à la diriger.
Я думаю, "Илария" стоит за всем, что происходит на этом острове.
Je pense qu'Ilaria est derrière tout ce qui se passe sur cette île.
Нет, нет, ничего он не сказал, просто... он все говорит об "Иларии".
Non, non, il n'a rien dit, c'est juste... il n'arrête pas de parler d'Ilaria.
Слушай, я думаю Алан что-то подозревает. Он все говорит об "Иларии".
Je pense qu'Alan soupçonne Ilaria.
Это последнее его изображение, которое есть в нашем распоряжении. Он покидает штаб-квартиру корпорации "Илария" за несколько мгновений до взрыва. Десятки людей погибли.
Ce sont les dernières images qu'on a de lui, quittant le siège d'Ilaria juste avant que la bombe n'explose.
Как давно ты работаешь на "Иларию"?
Depuis combien de temps travailles-tu pour Ilaria?
Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
Tu travailles pour Ilaria, n'est-ce pas?
Как давно ты работаешь на Иларию?
Depuis quand travailles-tu pour Ilaria?
Ты работаешь на "Иларию", так ведь?
Tu travailles pour Ilaria, pas vrai?
- Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим.
- Comme je le disais, nous à Ilaria Corporation soutenons l'espoir que la nature prenne soin d'elle-même, mais la surpopulation, la diminution des ressources, et les changements drastiques du climat nous ont forcé la main.
Мне обещали, что "Илария" больше не будет использовать
J'ai eu des assurances qu'Ilaria suspendrait son travail
"Илария" прислала тебя?
- Est-ce qu'Ilaria t'a envoyé?
- Что такое "Илария"?
- Qu'est-ce que c'est, Ilaria?
Хорошая попытка, но правильный ответ : "Кто такая" Илария "? "
Bien essayé, mais la réponse correcte aurait été, "Qui est Ilaria?"
Ты знаешь, что "Илария" делает с предателями.
Tu sais comment Ilaria s'occupe des traîtres.
У "Иларии" есть конспиративные квартиры по всему миру.
Il y a des maison sécurisés d'Ilaria partout dans le monde.
Похоже на то, чего пытается достигнуть "Илария".
Ça ressemble plus à ce qu'Ilaria essaye d'accomplir.
Ты спрашиваешь это часто, когда проводишь слишком много времени с людьми со списком целей, как наши коллеги в "Иларии".
Vous l'avez beaucoup demandé quand vous passiez tellement de temps auprès de planificateurs, comme nos collègues à Ilaria.
Не один из нас, но он работает над чем-то очень многообещающим, проектом, который может предотвратить конец человеческой расы нашими друзьями из "Иларии".
Pas l'un d'entre nous, mais il travaillait sur un projet très prometteur, un projet qui pourrait empêcher nos amis d'Ilaria d'anéantir l'espèce humaine.
Есть еще один бессмертный, но он работает над проектом, который может предотвратить конец человеческой расы "Иларией".
Il y a un autre immortel renégat, mais il a travaillé sur un projet qui pourrait empêchez Ilaria de mettre fin à la race humaine.
И это бессмертный может остановить "Иларию"?
Et c'est cet immortel qui peux stopper Ilaria?
С этой технологией, "Илария" может контролировать распространение популяции смертных.
Avec cette technologie, Ilaria pourrait contrôler L'extension de la population mortelle.
"Илария"... работает над чем-то большим, альтернативой Нарвику.
Ilaria... ils travaillent sur quelque chose d'important, une alternative au Narvik.
Ты говоришь мне, что "Илария" в ответе за Нарвик?
Tu es en train de me dire qu'Ilaria est responsable du Narvik?
- Как давно ты работаешь на "Иларию"? - АЛАН!
Depuis combien de temps travailles-tu pour Ilaria?
Но в этом замешана "Илария".
Mais tout à un lien avec Ilaria.
Это то, за что платит тебе Ilaria.
Faux, Ilaria vous paie pour ça, mais pas moi.