Imperative translate French
16 parallel translation
Я поставил 10 штук на лошадь под именем Major Imperative.
J'ai mis 10 000 dollars sur un cheval appelé Major Imperative.
Major Imperative обязательно проиграет.
Major Imperative est une perte assurée.
Этой твоей лошадке лучше проиграть.
Major Imperative a intérêt à perdre.
- Война никогда не важна, м-р Спок.
- La guerre n'est jamais impérative.
И не забывайте про жесткий и короткий срок.
Et n'oubliez pas notre échéance impérative.
- Это очень важно!
Cette mission est impérative!
Он знает, то это такое - доверить кому-то свою жизнь "
"Il sait qu'une solidarité sans failles est impérative."
Необ ходимо, ч тобы СЕ Т получ ил код.
Mesure impérative.'s'approprier le code.
"... уничтожать немедленно.
Leur destruction est impérative.
Это сила, с которой... С которой необходимо считаться.
C'est... cette force impérative... qu'on ne peut ignorer.
Признать и оценить необходимость объединения.
c'est à dire des expressions purement allégoriques dérivées de plusieurs fois, nous voyons que toutes les religions partage un tronc commun. Et c'est cette unification impérative qui a besoin d'être reconnue et appréciée.
Что за срочность, зачем я приехал?
Pour quelle raison impérative m'as-tu fait venir?
Что, в свою очередь, возвращает меня к одной из интереснейших основных альтернатив категорического императива - теории морали о средствах достижения цели Джереми Бентама - утилитаризму.
Ce qui me ramène encore une fois à la plus passionnante et alternative majeure de la catégorique impérative de Jerémy Benthams "moyens et fin de la théorie de la morale" Utilitariste.
Надеюсь, ты подумала, чем мы будем заниматься на этих выходных, и помнишь, что опаздывать на мероприятия нельзя.
Je présume que tu as pris un moment pour revoir le programme du week-end, et que je n'ai pas besoin de te faire comprendre que la ponctualité à chaque événement est impérative.
У меня вопрос, важный.
J'ai une question, qui est impérative.
Крайне важно, чтобы ты взял контроль над городом.
Il est impérative que vous preniez le contrôle de la ville.