Inquirer translate French
34 parallel translation
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
Ne croyez pas la radio. Lisez l'Inquirer.
Только один пункт : газетенка "Нью-Йорк Инквайер", которую мы купили за долги.
" Seul le journal Inquirer paraît intéressant.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
"L'INQUIRER DÉMASQUE LE TRUST"
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
"L'INQUIRER LE DÉNONCE"
Знает, что не так с каждым номером.
Il connaît les défauts de chaque copie de l'Inquirer.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
Parlons de votre campagne. La campagne de l'Inquirer contre les Chemins de Fer.
Но я и издатель "Инквайера". И по сему - это мой долг.
Mais Kane, directeur de l'Inquirer, tel qu'il est de mon devoir, vous déclare ceci :
Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
- Soyez honnête. Ce n'est pas très malin de continuer cette initiative philanthropique. L'Inquirer vous coûte un million de dollars par an.
Со мной и мистером Кейном он работал в "Инквайер" с первых дней.
Il était avec nous quand M. Kane reprit l'Inquirer.
Добро пожаловать.
Soyez le bienvenu à l'Inquirer.
Вероятно, она убита. Почему нет подобного в "Инквайере"?
Elle a probablement été assassinée et l'Inquirer n'en souffle mot!
Пусть скажет ему, что если он не покажет свою жену,
Dites-lui que s'il ne présente pas sa femme, l'Inquirer le fera arrêter!
"Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы.
L'Inquirer deviendra aussi indispensable à New York que le gaz à cette lampe.
Люди будут узнавать правду быстро, просто.
L'Inquirer dira la vérité, vite, simplement et de façon divertissante.
Тираж 26 тысяч экземпляров.
Inquirer Tirage : 26 000 exemplaires.
Добро пожаловать в "Инквайер".
Soyez les bienvenus à l'Inquirer!
"Инквайер" уже объявил.
L'Inquirer l'a déjà fait!
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Ces gens qui sont désormais à l'Inquirer, qui étaient au Chronicle jusqu'à hier...
Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?
Hier, ils étaient au Chronicle. Étaient-ils dévoués au Chronicle, comme à présent à l'Inquirer?
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
"Les 467 employés de l'Inquirer saluent votre retour."
Я читал об этом в "Инквайере".
J'ai lu ça dans l'Inquirer.
Давно не верю тому, что пишет "Инквайер".
Je n'ai jamais cru l'Inquirer.
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
M. Kane, pour l'Inquirer!
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
J'admets que les autres m'éreintent, mais pas que l'Inquirer publie une telle chose et gâche mes débuts.
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
"À M. Kane, ses 467 collaborateurs... de l'Inquirer."
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами. Я знаю, что произошло, и вы тоже.
Vous pouvez faire croire ce que vous voulez au Washington Post et au Skeptical Inquirer, mais j'y étais.
Найди "Цинцинатти Инкваерер".
- Le Cincinnati Inquirer. - Chicago.
Филаделфия инквайр.
Gail Winslow Philadelphia Inquirer.
"Филадельфия Инкуайрер".
Le Philadelphia Inquirer.
А остался ли здесь хоть один трезвый репортер из "Дельфийского Обозревателя"?
Y a-t-il un journaliste sobre au Philadelphia Inquirer?
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
La seule réaction fut celle de mes collègues qui pensaient que je travaillais pour le National Inquirer.
Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город.
Regarde l'Inquirer d'aujourd'hui, ils te font croire qu'un virus balaye la ville.
Я работаю над "Филадельфийским опросником".
Je travaille pour "Philly Inquirer."
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
Ta seule rivale, c'est l'Inquirer!