English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ I ] / Intel

Intel translate French

126 parallel translation
Продолжайте сканировать.
Intel dit que Sheridan va agir.
Я покупала "Интел" по 6 $.
J'ai acheté mes actions Intel à 6 $.
Человек, который наделил Интел интеллектом. - Да...
L'homme qui a mis l'intelligence chez Intel.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Généralement, ils commencent avec une idée, le font savoir, se construisent un petit capital, et la revendent à une grosse compagnie, comme Microsoft ou Oracle ou bien Intel.
Интел подтверждает, что это было то существо, которое переплюнуло пиротехников прошлой ночью.
Intel confirme que la créature a déclenché le feu d'artifice.
- Нужно то, что ты знаешь об Эдварде Карнби.
J'ai besoin de tout l'intel Que vous avez sur Edouard Carnby...
Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл?
Alors achetez de l'Intel, du Microsoft, de l'Apple peut-être?
Значит Вы друг с "Интеля"?
Alors vous êtes le copain d'Intel?
Это парень - основатель Intel, сказал, что каждые 2 года, число транзисторов в компьютерных чипах удваивается.
Le type qui a fondé Intel a dit que tous les 2 ans, le nombre de transistors des microprocesseurs doublait.
А пока я исследую космос процессором "Интел", может попробуешь его исследовать бабушкиным методом?
OK, pendant que je parcours l'espace avec mon processeur Intel, je pense que tu pourrais parcourir le cosmos à l'ancienne.
Имя Чен Ло, в соответствии с Группой корпорации Intel.
Où est le patron? Il s'appelle Chen Lo, d'après l'équipe de renseignement.
Проигнорировали потрясающие разведданные.
L'intel ignorant.
I dug up the intel you requested on Ganz.
J'ai fait des recherches sur Ganz.
- Проверь убитых.
Vérifiez pour Intel.
Информация была верной.
- Notre Intel était bon. - Mmm-hmm.
С него были сделаны несколько звонков на одноразовые телефоны в Индии, но этой информации недостаточно.
Plusieurs appels ont été enregistrés sur les téléphones jetables, en Inde, mais... Aucun d'entre eux est une action d'Intel
Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела.
C'est le capitaine Kate Marshall, notre analyste en chef d'Intel.
Смотри, он предоставил для анализа часть от Intel, хорошо?
Il a donné une carte mémoire pour analyse.
На Капитолийском холме умирают от желания обладать свежей информацией из Боливии.
La colline a envie qu'Intel soit en Bolivie en ce moment.
Отдел по борьбе с преступностью получил некоторую информацию, касательно одной из наших молодых банд - Мафия Череподробителей.
Lutte contre le crime a obtenu certains intel sur l'un des gangs de notre bébé, les fissures de crâne de Mafia.
Вы наняли меня нарыть информацию о Невинсе, что я и сделал.
Vous m'avez engagé pour recueillir des intel sur Nevins, et je l'ai fait
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
Le seul intel * qu'il a est sur son putain d'ordinateur. * ( intel = renseignement )
Ну знаешь, через почтовый клиент.
Intel, c'est une marque de microprocesseur.
И они посылали разведданные из оккупированного британцами Нью-Йорка с помощью кодов.
Ils ont envoyés intel de la partie britannique de New-York.
Информация как шесть часов у нас, а я до сих пор не могу связаться с Никитой.
Intel est dans six heures et je n'arrive pas à joindre Nikita.
Я не доверяю аналитикам.
Je n'ai pas confiance dans l'intel.
Я снабжала Кремль своими данными, а они переправляли их ему.
J'ai alimenté mon Intel au Kremlin, ils le lui ont retransmis.
Эдисон, ты под следствием комитета по этике, за обсуждение дел комитета по разведке со мной.
Edison, il y a une enquête sur toi par le comité éthique pour avoir discuté intel avec moi.
Если вы знаете, что фотография была подделана, как можно быть теперь уверенными, что вся другая информация, касающаяся Халида Ансари, была достоверной?
Si tu sais maintenant que la photo a été corrompue, comment sais-tu que tous les autres implants intel de Khalid Ansari ne le sont pas pour autant?
Она разнюхивает около сенаторов в Комитете по разведке.
elle tourne autour des senateurs du comité intel
Наши спецы отследили фургон из Дюранго.
Intel a pisté le van depuis Durango.
Ему всего 2 года 16 Гб оперативной памяти, процессор Intel Core i7 и я лично могу гарантировать что он провёл менее 20 минут на пенисе космонавта.
Il n'a que 2 ans, 16 Go de RAM, processeur Intel Core i7, et je peux vous garantir personnellement qu'il a passé moins de 20 minutes sur le pénis d'un astronaute.
Корпоративные взносы?
L'entreprise Intel?
Что Intel сделал для микропроцессоров, мы сделаем для домашних компьютеров.
Ce qu'Intel a fait pour le microprocesseur, on le fera pour l'ordinateur personnel.
Intel.
Intel.
В этом самый современный процессор и терабайт на жёстком диске.
Celui-ci a le dernier processeur Intel et un disque dur d'un téra.
Может он один из источников утечки.
Peut être que c'est lui qui a divulguer l'intel.
Burrows, if your intel is right, he's got a lot of firepower.
Burrows, si l'indic a raison, il a une grosse puissance de feu.
Встроенная в файл инфо, бит рейт, формат....
Embarqué dans son Intel débit binaire, le format...
Хорошо, может быть он перепродает это чтобы скопить денег на черный день или обменивает на информацию.
Peut-être qu'il l'a revend pour remplir son compte pour les mauvais jours, ou l'échange pour intel.
О, твои интеллектуальные поиски ни к чему не приводят?
Oh, la collecte Intel ne va pas ainsi de votre côté?
Позволить Кэшфарису залечь на дно на некоторое время, чтобы мы могли быть лучше подготовленными, когда настанет время чтобы спустить курок.
Accorder du temps aux Kashfari de recueillir intel par terre, ainsi nous pouvons être mieux préparés si et lorsque le temps vient d'appuyer sur la gâchette sur une extraction.
Может, у кого-то на нем была информация, которая могла вывести к нему.
Peut-être que celui du magasin avait un processeur Intel et qu'il ne voulait pas que ça permette de remonter jusqu'à lui.
Я сказал, что ты сообщишь ему, когда мы что-то получим на Рамиреса.
Je lui ai dit que tu étais en chemin quand on a eu le Ramirez intel.
Конни завершает свой следующий рейс и затем получает работу в военно-морской разведке.
Connie finit sa dernière traversée, et elle prend un boulot chez Navy Intel. Oh.
Recent intel has him still in Rome.
Les dernières infos nous ont appris qu'il est toujours à Rome.
Я работал с ним раньше в 98-м, когда он руководил вашей контрразведкой.
J'ai travaillé avec lui en 1998 quand il a couru contre-intel pour vous les gars.
Данные пришли откуда-то ещё.
Le processeur Intel vient de quelque part.
Так вот откуда у Мартелл эти, так называемые, данные.
C'est donc là que soi-disant intel de Martell vient.
Да, и более того, сами Звездные врата не закрываются с тех пор, как были открыты. Минуточку. Вы сказали, это произошло 2 дня назад?
Monsieur, si cet "Intel" a raison, cela représente un changement radical de tactique.
огда был последний раз, чтобы
Quand peut-on dire que Cisco, Intel, Google, Apple ou IBM...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]