Jell translate French
58 parallel translation
Джорджи, не хочешь желе?
Georgie, tu veux un peu de Jell-O?
Но, Джорджи, а как же желе?
Mais Georgie, et ta Jell-O?
- Я умею делать желе.
- Je sais faire du Jell-O.
Джоуи? Где Желейные Рюмашки?
Où sont les verres de Jell-O?
Да, Желейка. Прям как мама делала.
C'est comme ça que maman faisait la Jell-O.
"Сколько будет четыре плюс четыре?" "Мармеладка."
"Ca fait combien 4 + 4?" "Jell-O."
Распятие сделанное из Jell-O?
Un crucifix en guimauve?
Большинство людей не снимают повседневную жизнь. Банку из-под напитка. Парня на заправке.
La plupart des gens ne prennent pas de photos des choses insignifiantes... un pansement usagé... le type de la station-service... la guêpe sur un Jell-O...
Мама на кухне делает желе с фруктами, ты запираешься в ванной...
Nous arrivons en territoire familier, là. Maman te fait du Jell-O aux fruits dans la cuisine.
Забавно... Я всегда хотел иметь бассейн, до краёв наполненный вишневым желе.
C'est drôle, j'ai toujours voulu d'une piscine remplie de Jell-O rouge.
Без корочки! И вишнёвым желе.
Sans croûte et du Jell-O aux cerises!
Однажды, у меня будет бассейн... до краёв наполненный вишневым желе.
Un jour j'aimerais avoir une piscine... remplie de Jell-O rouge.
И моя последняя слабость : мой бассейн... До краёв заполненный вишневым желе.
Et le coup de grâce... ma piscine remplie de Jell-O aux cerises.
Уж извини, дружище, ты загремишь в тюрягу, уж там они точно порвут твою жо жолтую... футболочку ... в обеденной очереди после того как изнасилуют в душевой.
Désolé, l'ami, tu vas aller en prison... là où ils vont t'enlever ta cerise... ton Jell-O... aux cerises... dans la queue du dîner... après t'avoir violé...
- У меня не получаются голоса как, например,...
Parce que je ne sais pas faire d'imitations. - Je ne fais pas d'imitations... avec mes "Jell-O pudding pops *."
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Son portable a disparu, on suspecte un vol, Soit volé durant la nuit de la pleine lune dans la chambre de son hôtel 5 étoiles, ou peut être perdu durant l'heure spéciale Jell-o * dans un bar.
Коселли, вместе с Jell-O.
Oh, Coselli. le type à la gelée.
- Бри, Я не хочу сидеть в комнате пропахшей хлоркой и лаймовым желе, и болтать с женщиной, которая меня даже не помнит.
Je refuse d'être dans une chambre qui sent le désinfectant et le Jell-O bavardant avec une femme qui ne se souvient pas de moi.
Это я, болван.
C'est moi, Jell-O head.
Желе?
Tu manges du "Jell-O"?
Ещё желе осталось?
Il reste des "Jell-O"?
Она бы примчалась сюда с кошельком, полным мелких купюр и накидкой для шоу с желе в 10 : 30.
Elle viendrait en courant avec des billets d'un dollar et un poncho pour le Jell-O Show de 22h.
Это твоя вина, ты ее напоил.
C'est toi qui lui faisais ingurgiter des shooters de Jell-O.
- Желейный шот?
- Jell-O shot
Кто говорил о платье? Чувак, побудь полезным иди, выпей яду в старом добром Jell-O.
Pourquoi tu te rends pas utile, en allant mettre de la mort aux rats dans de la Jell-O, ou voir
Ц Ўел бы ты лучше на свою дурацкую мега € хту к русским девкам и слизывал коктейли с задницы ƒипака " опры.
- Pourquoi ne vas-tu pas sur ton gigantesque yacht stupide avec ta copine russe boire des shooters de Jell-O sur le derrière de Deepak Chopra?
Но вы можете звать нас Баблокрут, Желебух и Инцидент.
Ouais, mais tu peux nous appeler S-Money, Jell-O Shot et l'événement.
Чего ещё ждать от овоща.
Tu es du Jell-O, contrairement à moi.
Ладно. Завтра принесу тебе 100 баксов и форму для желе.
D'accord, demain vous aurez un Jell-O garni d'un billet de 100.
Покрыв...
- Euh... - Jell-o ( marque de gélatine )
Внизу, с людьми, не одетыми в клетчатую форму и не едящими желе.
En bas, avec des gens qui ne portent pas de plaid ou mangent de la jell-o
В День Суда, который несомненно придет, он будет в больнице есть желе.
Quand le Jour du Jugement viendra, et assurément il viendra, il sera à l'hôpital en train de bouffer du Jell-O ( marque de gelée aromatisée )
Я имею в виду, кто не хочет торт и коктейлей, и завидных холостяков в ванной?
Je veux dire, qui ne veux pas de gâteaux et des verres de Jell-O et des potentiels célibataires sortant de leur bain?
- Прямо как желе.
- On dirait du Jell-O.
Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг? Серьезно?
Donc ce mec qui vomit du jell-o est ton témoin?
Как дела, малец?
Quoi de neuf, Jell-o shot?
О, бедный человек-желе.
Hélas, pauvre Jell - O man.
Блейк слизывал желе с пупка Кенделл.
Blake était en train de donner des jell-o-shots à Kendall
Желе.
Jell-o shots.
Я решила, что мы могли бы запрыгнуть на бочку, покидаться желе и посмотреть конкурс на лучшие трофеи перед обедом.
J'ai pensé qu'on pouvait faire : fût de bière, jell-o shots, et regarder le meilleur concours de booty avant le déjeuner.
Думаю желе двигается быстрее.
J'ai déjà vu du Jell-O bouger plus vite.
Как миска жидкого желе.
Comme un bol de Jell-O liquide.
Сестра, можно еще йогурт?
Infirmière, je peux avoir un autre verre de Jell-O?
Я нашли сок, бульон и желе.
J'ai trouvé du jus, du bouillou, et du Jell-o.
Сок, бульон или желешка.
Jus de fruit, bouillon, ou Jell-o!
Желе, моё любимое.
Jell-o, mon favoris.
Клубнично-лаймовый торт с зефирами и фруктовым коктейлем.
Gâteau au Jell-O à la fraise et lime avec guimauves et salade de fruits.
Моя дорогая, вы в курсе что это малина желе даже не на нашем текущего плана здравоохранения?
Ma chère, es-tu au courant que cette Jell-O framboise n'est même pas couverte par notre assurance santé actuelle?
Твое новое прозвище...
Jell-o shot.
Чё-почём, Джелло-шот.
Salut, Jell-o shot.
Джелло-шот!
Jell-o shot!