Judah translate French
130 parallel translation
Мы все гордимся филантропическими успехами Джуды Розенталя, бесконечными часами, что он потратил на сбор средств для больницы, на новый медцентр, и вот теперь, на офтальмологический корпус, который, до нынешнего года, был всего лишь мечтой.
Nous sommes tous très fiers des activités philanthropiques... de Judah Rosenthal, de ses heures à la campagne de souscription de l'hôpital, du nouveau centre médical, et maintenant, de l'aile d'ophtalmologie, qui,
Муж, отец, партнер по гольфу. - Естественно, если у вас проблемы со здоровьем...
Mais c'est Judah Rosenthal, notre ami, que nous estimons le plus, l'époux, le père de famille, le partenaire au golf.
В чем дело, Джуда? У меня такие неприятности, Бен.
Qu'est-ce qui ne va pas Judah?
Если ты решил что мне не место в твоей жизни, это не значит что сложу лапки и умру.
Ce n'est pas un jeu, Judah. Parce ce tu as décidé que je ne fais plus partie de ta vie, ça ne veut pas dire que je vais disparaître facilement.
И доберусь, если ты не встретишься со мной здесь, прямо сейчас.
Je vais le faire, à moins que tu me rencontres ici même maintenant. Non, Judah.
Нет, Джуда. Нет, Джуда.
Non, Judah.
- Типа, с терапевтом.
Ne me joue pas des tours Judah!
О, Боже мой. Я в шоке, Джек.
Je te dis, Judah, c'est comme si cette situation n'a jamais existée.
Помнишь, она была совсем ребенком? И твоя тоже.
Est-ce que ça va, Judah?
Помните, история пишется победителями. И если бы нацисты победили, то будущие поколения воспринимали бы... историю 2-й мировой войны совсем по-другому.
Judah, ta tante est une femme très intelligente, mais elle a eu une vie très malheureuse.
О, а это доктор Розенталь.
Je suis heureux de vous connaître. Judah?
- Это Мириам.
Judah, je suis très heureux que tu sois venu.
Джуда был мне братом.
Judah était mon frère.
И Джуда взял меня на слабо...
Judah m'avait défié de le faire.
Как ты и Джуда родились у одной женщины?
Comment est-ce possible que toi et Judah viennent de la même femme?
- Меня так называл Джуда, не ты.
Judah m'appellait Pants, pas toi.
Думай обо мне что хочешь, но Джуда был мне братом.
Peu importe ce que tu penses de moi, Judah était mon frère.
Джуда был тем, кого обычно называют "мужчиной".
Judah était ce qu'on appellerait un homme.
От дома до сих пор несёт Джудой.
Cette maison empeste encore Judah.
- мистер Джуда остался в стене!
Parce que vous dites que Mr. Judah est dans le mur.
Джуде это не мешало.
Ca ne posait pas de problèmes à Judah.
Да, Джуда Ботвин мёртв.
Oui, c'est exact. Judah Botwin est mort.
Джуда!
Judah!
Я люблю моих детей больше, чем что-нибудь еще, но иногда... я думаю, что было-бы, если-б они умерли, когда Джуда умер?
J'adore mes enfants plus que tout mais parfois... je pense à comment ça serait s'ils étaient morts en même temps que Judah?
Мой брат Джуда упал замертво, во время утренней пробежки со своим сыном.
Mon frère Judah est mort pendant qu'il faisait du jogging avec son fils.
Джуда...
Judah.
Если-б только Шейн вирос, пока мистер Джуда быль жив!
Si seulement Shane avait commencé quand M. Judah était encore là.
Да, ржавый Иуда?
Oui, Judah sur son dada?
Вещи, которые Джуда любил :
Les trucs que Judah aimait.
Сходи с детьми по магазинам. Купи все для праздника Джуды.
Tiens, emmène-les faire des courses pour la fête de Judah.
Сайлас сказаль Шэйну, что он твой парэнь. И тебэ наплэвать на Джуду.
Silas a dit à Shane que c'est votre copain et que vous vous fichiez de Judah.
И с Джудой или этим браком ничего не поделаешь.
Ça n'a rien à voir avec Judah ni avec le mariage, en fait.
- Джуда.
- Judah.
Ладно, мистер Джуда, миссис Солнышко, вы говорите, что мы наняты городом Агрестик.
Eh bien, M. Judah, Mlle Sunshine, dites à la ville d'Agrestic que nous sommes impressionnés.
Джуда. Послушай...
Judah, écoute...
Джуда, послушай меня.
Judah, écoute-moi.
Джуда... если ты все еще здесь... я пыталась.
Judah... si tu es toujours ici... j'ai essayé.
Здесь, в Вашингтоне, люди смотрели и говорили : "Ого, это было просто и дёшево".
Frère Judah suggère de vendre Joseph, disciple Judas suggère de vendre Jésus.
Я знаю, Джуда тебя любил.
Je sais que Judah t'aimait.
И я знаю, ты любила Джуду, и это очень приятно.
Et je sais que tu aimais Judah. et c'est bon à savoir.
Хочешь сказать, Джуда был не тот самый?
Tu es en train de dire que Judah n'étais pas le bon?
Лучше, чем Джуда?
Là... 45 minutes! Mieux que Judah?
Иаков родил Иуду и его братьев,
Jacob devint le père de Judah et son frère.
Джуде чтобы выяснить где лучший ресторан в Париже. Или в Афинах. Или в каком отеле остановиться в Москве.
Mais vous pouvez faire appel à Judah pour trouver... le meilleur restaurant à Paris ou à Athènes... ou à quel hôtel descendre à Moscou, ou le meilleur enregistrement de votre Mozart préféré.
Эта женщина разрушит все, что я построил.
C'est ce que j'essaie de te dire, Judah.
Джек?
Ici Judah.
- В иглоукалывание используют иглы, а не проволоку. - Но только очень тонкие.
Qu'est-ce que tu en penses, Judah?
- Как ты думаешь, Джуда?
Judah, qu'est-ce que tu en penses?
Я еще раз повторю.
Les yeux de Dieu voient tout. Ecoute-moi Judah.
Иногда, положиться на удачу, это самый блестящий план.
Calme-toi, Judah. Tu es tout blanc. Tu vas faire une crise nerveuse.
- Грех ведет к греху.
Tais-toi, Judah.