Katya translate French
236 parallel translation
Катя!
Katya.
Вот так вот, Катюш.
Et bien voilà, petite Katya,
Кать, а Кать!
Katya! - Quand est-ce que tu travailles aujourd'hui?
Ты опять здесь, Катя?
- Tu t'es faufilée ici, Katya?
Пошли, Катя.
- Viens, Katya.
- У меня свидание с Катей, благодаря тебе.
Je sors avec Katya, grâce à toi.
- Kaтя.
Katya!
Катенька, мы поговорим, хорошо?
Katya, on est entrain de parler, OK?
Катенька, чаю нам, пожалуйста.
Katya, fais nous un thé à la menthe s'il te plaît!
- Несите, Катенька.
- Apportez-le, Katya!
- Теперь тебя зовут Катя.
- Pourquoi? - Tu t'appelles Katya, maintenant.
Екатерина Менёва. Катя... Девятнадцатого июня 1982 года.
Katya... 19 juin 1982.
Катя, мы работаем над этим, хорошо?
Katya, on y travaille, OK?
Теперь я должен сообщить Кате, что всё, что мы делали, было напрасно, что её сестру убьют?
Alors je vais dire à Katya qu'on a fait tout ça pour rien, que sa soeur sera tuée?
Если нет, передай Кате, что ей следует подготовиться к похоронам сестры.
Sinon, dis à Katya de préparer les funérailles de sa soeur.
Спасибо, Нейт, Kатя.
Remerciez Nate, Katya.
Добрый вечер, Катя.
Bonsoir, Katya.
Кать, ну не начинай, а? Катя...
Katya, ne commence pas...
Пошли.
Katya...
Не мучайся, Кать, давай я на ту сторону перейду, у дома встретимся.
Ne te torture pas, Katya. Marchons sur des trottoirs différents et retrouvons-nous chez toi?
Ведь здорово, Кать, когда все люди разные. Я - такой.
C'est super, Katya, lorsque tout le monde est différent.
Кать, ну ты что делаешь? Вдруг родители придут?
Katya, qu'est-ce que tu fais?
Кать, ну все, все, отпустите ее.
Katya, ça suffit.
Катя, я тебя очень прошу, Катя!
Katya! Je te le demande vraiment. Katya!
Я сделаю, только все сногсшибательное.
Je vais faire un miracle. Katya! Yuri, Mme Hwiggins!
Катя Казанова.
Katya Kasanova.
Катя, вообще-то это моя мать. Боже мой!
Katya, voici, en fait, ma mère.
- И, мама, это Катя Казанова.
Maman, voici Katya Kasanova.
Прости, Катя,
Désolé, Katya. - Ça va.
У Катя нет венерических!
Katya n'a pas de MTS.
Катя не пытается затащить меня под венец!
Katya n'essaie pas de me faire l'épouser.
Неважно и заткнитесь, и если ты не сделаешь Катю агентом ИНМБ, Я...
Je veux dire... Si Katya ne devient pas agent d'ISIS, maman, je vais quitter ISIS.
Нет спасибо, я обещал Кате бросить пить.
Non merci. J'ai promis à Katya de cesser de boire.
Катя? Детка, ты там?
Katya, chérie, tu es là?
Катя?
- Katya.
И кстати об этом, ты бы описал ваши отношения с Катей как прочные или
À ce sujet, tu décrirais ta relation avec Katya comme solide ou...
До свидания, Катя.
Au revoir, Katya.
Катя просила меня помочь ей достать оружие.
Katya m'a demandé de lui avoir une arme.
Катя Клиент
KATYA LA CLIENTE
Катя?
Katya?
Катя, подожди.
Katya, attends.
Я же тебе говорю, Катя...
Je te le dis, Katya...
Понимаешь, просто другой, Кать.
Juste un différent, Katya.
Зравствуй, Катя.
Salut, Katya!
Кать, у тебя тонкая отвертка есть?
Katya? Tu as un tournevis assez fin?
Какая ты красивая, Кать.
Tu es si belle, Katya.
Кать, ты что делаешь?
Katya, qu'est-ce que tu fais?
Ты очень красивая, Кать.
Tu es très belle, Katya.
Ладно, все, Кать, я пойду.
C'est tout, Katya.
Извини, Кать.
Je suis désolé, Katya.
Кать...
Katya...