Ke translate French
206 parallel translation
От вас требуется носить его постянно.
Vous devrez ke porter à tout moment.
Это Макс Франке. - Возьмешь его сам, ясно? - Ясно!
Ce Max Fran ke, tu t'en occupes.
Это была фрау Франке.
C'est madame Fran ke.
Хеш-Ке помнит тебя. Я тоже ее помню.
- Hesh-ke se souvient de vous.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Si vous voulez la récompense pour la fille, rappelez-vous que Hesh-ke a un couteau.
Ты знаешь Хеш-ке.
Vous connaissez Hesh-ke.
Если Хеш-ке решила убить эту девушку, она сделает это.
Si Hesh-ke a en tête de tuer cette fille, elle le fera.
Хеш-ка так и не могла успокоиться.
Seulement, Hesh-ke avait quelque chose en tête.
"Мы передаём поздравления..." "Большому Сэму, который служит в первом батальоне 35го пехотного полка." "Его поздравляют боевые товарищи,"
Et maintenant, pour le grand Sam du 1er bataillon de la 35e d'infanterie, de la part des baroudeurs d'Ahn Ke et de leur chef si sympa.
Это Мильсон, переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд.
Ici Milson. Je passe sur code KE-2 dans 5 secondes.
Я больше не смог.
Ke n'en peux plus.
Я склонился над ней и подумал, что мне абсолютно всё равно, когда Пигги догонит Кермита. Когда Пигги догонит Кермит
Ke me suis arrete et je me suis dit que je me fichais pas mal des calculs.
Я тебе кое-что покажу.
Ke vais te montrer quelque chose!
Я ввёл его в память с учётом разницы во времени.
Ke l'ai introduit dans sa memoire.
Я не знаю.
- Ke ne sais pas.
Помыть посуду?
- Ke fais la vaisselle?
Я хочу показать тебе кое-что.
Ke veux te montrer quelque chose.
- Нет. Я его не трогал.
- Ke ne l'ai meme pas touche!
Я спросил... Я же дурачился...
Ke plaisantais, voyons...
Я вернусь поздно.
Ke rentrerai tard.
Оставляю включённым свет.
Ke te laisse la lumiere allumee.
Я думаю, да.
- Ke pense, oui.
Можно?
Ke peux?
Я пойду прогуляюсь и хочу, чтобы ты уже спал, когда я вернусь.
Ke sors. Ke veux que tu dormes a mon retour.
Потому и не сплю - догадался.
- Ke m'en suis doute.
Добрый вечер, я не узнал Вас.
Ke ne vous reconaissais pas.
У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия...
- La grippe. Ke les ai renvoyes.
- Я не знаю.
- Ke ne sais pas.
- Я не знаю. Не здесь.
Ke ne sais pas.
Я не знаю.
Ke ne sais pas.
Я пойду искать его.
- Ke vais le chercher.
Я уезжаю на неделю в Лодзь со школой.
Ke pars pour une semaine pour Lodz, avec l'ecole.
Я позвоню тебе, как только вернусь.
Ke te rappelle des mon retour.
Я надеваю свой шарф.
Ke mets mon echarpe.
Я вас подвезу.
- Ke vous depose, Docteur?
Я подогреваю на газовой плитке.
- Ke m'en fais chauffer.
Я очень мы с мужем очень счастливы вместе.
Ke... Nous sommes un bon couple.
Я видел вас несколько раз.
Ke vous ai vus quelques fois.
Я хочу знать правду.
Ke veux connaitre la verite.
Главное, чтобы я об этом знала.
Ke veux savoir.
Я не знаю...
Ke ne sais pas...
Я не знаю... знаете ли вы..... что можно любить... двух мужчин одновременно.
Ke ne sais pas si... si vous savez qu'on peut aimer deux hommes a la fois.
Я не знаю, честно говоря.
Ke ne sais pas.
Что тебя люблю.
Ke t'aime.
Я вас слушаю.
Ke vous ecoute.
Меня зовут Дорота Геллер.
Ke m'appelle Dorota Geller.
Целую.
Ke t'embrasse.
Я сидел с ним.
Ke veillais.
Я не курю, но если вы не можете удержаться...
Ke ne fume pas, mais si vous ne pouvez vous retenir...
Я очень его люблю.
Ke l'aime beaucoup.
- Я сделаю для него всё, что смогу.
- Ke ferai tout pour lui.