Keep translate French
410 parallel translation
# Мне нужно бежать
- I got to keep runnin'now
# Стисну губы
- Keep my lip buttoned down
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
J'allais changer ça Mais là je ne le ferai pas Alors, réfléchis
Keep them dogies rollin'
Laissez les vaches avancer
Keep giving all the love you can
Donnez-lui tout l'amour que vous pouvez
Keep giving all the love you can
Donnez-lui tout l'amour que vous pouvez Bébé
Keep thy breathless charm.
garde ton charme à couper le souffle.
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
Ces cons de routiers!
Буду краток.
l'll keep it short.
- Cпoкoйнo, нaчaльник.
- Keep cool, boss.
Папа, подожди!
"Keep on truckin'till it falls into motion" Papa! Attends! "Cowboy" Papa, ce n'est pas aussi grave que tu le penses.
Ты держишь дистанцию через систему прикосновений
# You keep your distance with a system of touch
Ты держишь меня на расстоянии через систему прикосновений
# You keep your distance with a system of touch
♫ YOU KEEP SAYING ♫
- Vous continuez à dire
Мы оставим это у себя для изучения, мисс Стейнер.
We'll keep this for study, Miss Steiner.
Да сохранит Бог нашу страну великолепной и свободной!
"God keep our land" "Glorious and free"
Так что, парни, надо жить в реальности!
Donc, les kids,'keep it real'! ( restez vrais )'keep it real'!
Надо жить в реальности, так?
'Keep it real', d'accord?
"Надо жить в реальности!"
"Keep it real!" ( restez vrai )
Надо жить в реальности...
Keep it real...
Думаю, надо жить в реальности.
Je pense que nous pourrions'keep it real'.
Знаешь, я продолжаю думать : "Я смогу с этим справиться".
I just, I just keep thinking, ah, l'll get over this.
- Пожалуйста, поднимите!
- Keep your hands up!
Я пристально за ним не слежу.
I don t keep track of his dates.
Чтоб не расслаблялись.
Keep you on your toes.
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
Kennedy voulait éviter la guerre.
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
J'essayais de l'aider.
How long were you going to keep me waiting?
Tu allais me faire attendre encore longtemps?
Keep you waiting?
Te faire attendre?
- # Your love I'll keep for evermore
Je confirme!
Keep searching
Cherche encore
Keep on searching
Continue à chercher
Keep searching Keep on searching
Continue à chercher Cherche encore
Keep searching, keep on searching
Continue à chercher Cherche encore
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
- Au moins, de cette façon, tu n'as pas été pris dans le tourbillon.
- Береги их!
- Keep'em safe.
"I can't keep my eyes off of you"
"I can t keep my eyes off of you"
"I can't keep my eyes off of you and me"
"I can t keep my eyes off of you and me"
Держи ровный курс.
Keep us on a steady course.
Следи за горизонтом. Я на тебя полагаюсь.
Keep a sharp eye out, l'm counting on you.
If that's a problem, you just keep your private life private.
Si ça pose un problème, alors... tu gardes ta vie privée, privée.
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
drums keep poundin'a rhythm to the brain
- Да, просто держать его вниз, хорошо?
- Ouais, just keep it down, okay?
- They keep calling me
Ils continuent à m'appeler,
- Keep on calling me
Continuent à m'appeler,
- They keep calling me
Ils continuent à m'appeler.
Демоны Первая серия "Они кусаются"
* Like screaming motorcycles * * You keep the fires burning *
Надо жить в реальности!
( restez vrais )'keep it real'!
- Please keep your distance
S'il te plait garde tes distances,
- That keep calling me
Cela continue à m'appeler,