Kensington translate French
118 parallel translation
Во всех концах земли родной устали мы стонать.
De Kensington à Billingsgate Enfin ce n'est qu'un cri
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
"À la morgue de Kensington, " on a conclu que dans les deux cas, il y a eu mort par strangulation.
848 1 / 2 Восточный Кенсингтон.
848 bis East Kensington.
- В Кенсингтоне.
- Ln Kensington.
Не думаю, что я когда-нибудь бывал в Кенсингтоне.
- Je n'ai jamais été à Kensington. Bonjour, taré!
А, этот Кенсингтон.
- Oh, que Kensington.
Kensington and Notting Hill Gate.
Kensington Et Notting Hill Gate.
- West Kensington and Bayswater.
- West Kensington et Bayswater.
Взрыв почтового ящика на Кенсингтон-Хай-Стрит. Взрыв почтового ящика у Тальбот Лодж.
Bombes dans les boîtes à lettres, sur Kensington et Talbot.
Здравствуйте, миссис Кенсингтон.
Bonjour, Mrs. Kensington.
Вы же знаете, как к этому относится мистер Кенсингтон.
Vous savez ce qu'en pense. Mr. Kensington.
Ты будешь работать с мисс Кенсингтон.
Avec Miss Kensington.
Мисс Кенсингтон - её дочь.
Miss Kensington est sa fille.
Можете называть меня "агент Кенсингтон".
Appelez-moi Agent Kensington.
- И где же? - Кенсингтон Хай-Стрит.
- Sur Kensington High Street.
Везде Кенсингтон.
Il y a dix mille "Kensington".
Кенсингтон Парк Роад.
Kensington Park Road.
Кенсингтон Гарденз.
Kensington Garden.
Чертов Кенсингтон.
Kensington Park Garden.
Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер. - Нет!
Par Kensington Church Street, puis Knightsbridge...
Кeнсингтон 2-Ромeо-1 59.
Kensington-deux-roméo-un-cinq-neuf.
Вы поедете в особняк Кенсингтона... и добудете драгоценные камни, все драгоценные камни, из сейфа в Кенсингтоне.
Vous irez au domaine des Kensington, où vous prendrez les bijoux, tous les bijoux qui sont dans le coffre.
Сейф в Кенсингтоне был сломан вчера ночью. Кто-то пробрался в поместье.
Le coffre-fort des Kensington a été forcé, hier soir.
Миссис Кенсингтон, вы же знаете я и Альфа никогда бы не стали -
Mme Kensington, Alfie et moi, nous n'aurions jamais...
- Вы Лара Кенсингтон, так?
Vous êtes bien Laura Kensington?
- Что-нибудь еще по делу Кенсингтон?
L'affaire Kensington?
Ты думаешь, что это кто-то из Кенсингтона... приехал и обворовал этот дом?
Quelqu'un de chez les Kensington serait venu le faire?
Мы долго смеялись, когда узнали о твоей теории насчет Кенсингтона, что это делу рук кого-то своих..
On s'est marrés d'entendre que pour vous, le casse Kensington est un coup monté de l'intérieur.
Но своих не из Кенсингтона или Дилворса.
Mais ni de chez les Dillworth ni de chez les Kensington.
У нас есть отпечаток обуви на парапете в особняке Кенсингтон.
Une empreinte relevée sur le parapet des Kensington.
Один на коврике в Кенсингтоне, другой внутри сейфа Дилворсе
Un sur le tapis des Kensington, l'autre dans le coffre des Dillworth.
Братья Куперсмиты сегодня задали парочку вопросов Лоре Кенсингтон.
Les frères Coopersmith ont interrogé Laura Kensington.
С чего бы я стал выпинывать Лору Кенсингтон посреди ночи?
J'éjecterais Laura Kensington de mon lit à minuit?
Мы здесь не для того, чтобы меня обсуждать. Мы здесь для того, чтобы обсудить, что Лора Кенсингтон сказала Куперсмитам.
Parlons de ce que Laura Kensington a dit aux Coopersmith.
- Ты - ее здесь не было.
Laura Kensington n'est pas venue ici.
Лора Кенсингтон сказала, что это ее. Она сказала, что она дала взятку управляющему.
Laura Kensington dit que c'est le sien, et que le gardien l'a fait entrer.
Это не Лора Кенсингтон случайно?
Ca ne serait pas Laura Kensington?
Эй, вы думаете, я бы выпнул Лору Кенсингтон?
J'aurais largué Laura Kensington?
- Это драгоценности Кенсингтонов. А это...
Ce sont les bijoux Kensington.
Я знаю, что чулок Лоры Кенсингтон и она клянется... что ты выпнул ее из-за неожиданного дела, что подтверждает управляющий.
Je sais que vous avez le bas de Laura Kensington qui jure que vous l'avez éjectée du lit pour une affaire urgente.
Неуловимый похититель драгоценностей... совершивший ограбление в Кенсингтоне и Дилворсе на прошлой неделе... снова нанес удар.
L'insaisissable voleur des bijoux Kensington et Dillworth a encore frappé.
В Кенсингтоне. - Что? И в Дил
Ceux des Kensington et ceux de...
Почему бы тебе, например не встретиться с Лорой Кенсингтон?
Emmenez donc Laura Kensington avec vous!
Ну и убежал в Кенсингтон Гарденз, и встретил Дзынь.
Alors j'ai fui aux jardins de Kensington où j'ai rencontré Clochette.
Мы перенесли нашу войну и в Копенгаген, и в Кенсингтон и я не верю, что европейские антисемиты ее не заслуживают.
On a amené notre guerre à Copenhague et à Kensington, et ces Européens antisémites le méritent.
Помните, в прошлом месяце вы получили премию за раскрытие дела Кенсингтона?
Souvenez-vous le bonus que vous avez eu le mois dernier pour avoir résolu l'affaire Kensington?
- Чабб, Кенсингтон Чабб.
- Chubb. Kensington Chubb.
Кенсингтон Чабб. - Сол, это я.
Kensington Chubb, j'écoute.
Миссис Кенсингтон?
Mrs. Kensington?
Отлично, Кенсингтон.
Excellent, Kensington.
32 Кенсингтон-плэйс.
32 place Kensington.