Kirill translate French
41 parallel translation
Знаю, Кирилл Матвеевич.
Je sais - - Kirill Matféevitch.
А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали.
Et quand tu auras grandi, sache : - ton père, comme toi, s'appelait Kirill.
Кирилл ПИРОГОВ
Kirill PIROGOV
Кирилл.
Kirill!
Елена, это Кирилл.
Yelena, c'est Kirill.
На улице ждет Кирилл с пушкой.
Kirill t'attend dehors avec un fusil de sniper.
Давай, давай!
Allez, viens, Kirill.
Вставай, Кирилл!
Debout, Kirill.
Успокойся, Кирилл!
- Calme-toi, Kirill.
Хм, хорош бухать, Кирилл.
Ça suffit, Kirill.
И я просто в шоке. Оказалось, что мой сын, Кирилл, он, упомянут там много раз.
Et j'ai été choqué de découvrir que mon fils Kirill était mentionné plus d'une fois dans ces pages.
Кирилл спустился в подвал... Кирилл спустился в подвал и избил меня жестоко, до крови.
Kirill est descendu derrière moi et il m'a frappée.
Он кричал сыну : "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!"
"Il hurlait à son fils : " Si tu veux monter un cheval, il faut tout d'abord le dompter, Kirill. "
Кирилл!
Kirill.
Кирилл заказал его.
Kirill l'a payé pour ça.
А Кирилл для меня - пахан.
Kirill est mon capitaine.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
Soyka prenait plaisir à raconter des saletés sur Kirill.
Кирилл все сделал как надо.
Kirill a bien fait.
А у Кирилла есть я.
Kirill est avec moi.
Кирилл решил его заказать из-за чепухи?
Kirill ne l'aurait pas fait tuer pour une chose sans importance.
Я думаю, Лондон виноват в его бедах.
Je crois que Londres est coupable de tous les vices de Kirill.
Они сказали, что пощадят меня, только если я доставлю Кирилла им.
Ils ont dit qu'ils veulent bien épargner ma vie si j'accepte de leur livrer Kirill et que je la ferme.
Я никогда больше не стану слушать Кирилла! Клянусь!
Jamais je n'obéirais à Kirill à nouveau et je n'ai qu'une seule parole.
Они знают, где найти Кирилла?
Est-ce qu'ils savent où ils pourront trouver Kirill?
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
Dites-leur que vous leur livrerez Kirill, Azim.
Кирилл!
Kirill! Kirill!
Не болтай языком! Кирилл!
On l'emmerde, Kirill!
Кирилл, будь добр, спустись в подвал и принеси сюда бренди.
- Kirill. Descends à la cave et rapporte un peu de brandy.
Иди в подвал, Кирилл.
Descends à la cave, Kirill.
Да, да, Кирилл.
Oui, oui, Kirill.
Твоему отцу больше не нужны эти бутылки.
Laisse faire, Kirill, ton père n'en a plus besoin.
Кирилл - сейчас там! Там... да!
Kirill est à l'intérieur là-bas, au fond.
Я увидела Кирилла и решила...
J'ai vu Kirill. J'ai cru que...
Знаю, Кирилл.
Je sais, Kirill.
Переводчики : AterLux, kirill _ v, Faith _ Lehane, Otesla, happiness, CheWorker, aliyanigamova, Garza, fdxcd
= = sync, corrected by elderman = =
AterLux, kirill _ v, Faith _ Lehane, Otesla happiness, CheWorker, aliyanigamova, Garza xyraven, fdxcd
= = sync, corrected by elderman = = Traduction sur Addic7ed
Кирилл Готман.
Kirill Gottmann.
Это мой сын Кирилл.
Lui, c'est mon fils Kirill.
Я не собираюсь возвращаться. Тайминг : elderman Редактор перевода - kirill _ v
J'ai pas l'intention de rentrer.
Переводчики : aaaaaaaaaaaaaaaa, Milo _ slava, atever, jgsom1v Shmile, Kirill _ Kuznetsov, Schwartz, obezyna Redpepper, Podruga
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man