English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ K ] / Komo

Komo translate French

24 parallel translation
Niale, помощнице Komo, богине ночи, дух ветров, Вы слышите песни кузнецов?
Entonne les chants sacrés. Roi des forgerons, quand le vieux bouc rendra l'âme, nous mourrons.
Есть игуаны, ящерицы, змеи. Я
Mais il m'est né un enfant qui a trahi le Komo.
Мои предки умерли для Komo,
Où qu'il soit, je le tuerai!
Я должен умиреть для Komo, но свой сын предал Komo.
Maître. Un initié de son âge n'erre pas ainsi.
Если мы узнали бы, изменник должен быть мертв!
Qui tente de violer les lois du Komo sera éliminé par nous.
Мы устраним всех, кто пытается нарушать законы Komo. Это - честь.
Venir en personne nous aviser d'une affaire si grave touchant le Komo, cela nous honore.
То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам такое серьезное дело, касающееся Komo, честь для нас.
Cette affaire nous émeut beaucoup. Mais ce qu'ont dit les jeunes initiés est tout à fait juste.
Плачь, как священный козел, как гиена это запрещенное рабство на обоих берегах когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни!
Bélier sacré, crie pour que je t'entende. Crie à la manière du Komo Nango Djago!
Мы просим защиту кузнецов, мастеров Komo.
Que l'aire sacrée te soit favorable. Les maîtres forgerons te bénissent!
Регента Komo. N'Djeli!
Nous demandons la protection des forgerons, maîtres du Komo.
Освободи свое сердце от мук! Сбереги своего противника!
Chantre du Komo!
Я умоляю укрывающее дерево N'Tomo.
Komo, qui sais tout des mystères célestes!
Позаботтесь о мне с кузнецами Komo.
J'implore Nialé, la grande sorcière! Elle n'a rien à te reprocher!
Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
Un jour, j'ai demandé à mon père de nous révéler les mystères du Komo afin que tous puissent profiter de ce savoir.
Soma, твои предки были священниками Koma, но для столетий, они не правильно использовали свои силы. Я оставил только руины в своем пробуждении. Я был верным Diarras.
Soma, tes ancêtres furent de grands prêtres du Komo, mais pendant des siècles, ils ont abusé de mes pouvoirs!
Для племени Bambara, Komo - предсказание, показанное "знаками", охватывает все формы знания и жизни.
LUMIÈRE
Окликните Komo, который знает секреты.
Ô génie des carrefours!
Дух перекрестков!
Ô Nialé, matrone du Komo, déesse de la nuit, génie des vents, entends-tu les chants des forgerons?
Священный крокодил породил странных наследников!
Moi, Soma, mes ancêtres sont morts pour le Komo, je mourrai pour le Komo.
Мой брат Bafing преследовал его на Djidjeni, направленное волшебной силой, но Nianankoro заставивший его исчезнуть у всех на глазах.
Que les fétiches du Komo nous protègent!
Фетиши Komo's Могут защитить нас!
C'est pourquoi moi, Soma, je suis parti à sa recherche!
У вас иметь средство из священного дерева фиг.
Chantre du Komo!
Заплачь Komo Nango Djago!
Maître céleste!
Однажды, когда я попросил своего отца показывать нам секреты Komo чтобы все могли принести пользу из знания.
À ces mots, ton grand-père, fou de rage, s'est précipité dans sa chambre et en est ressorti avec l'aile du Korê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]