Lana translate French
2,384 parallel translation
С чего ты взяла, что Лайонел поделился своими темными секретами убийства с Ланой?
Pourquoi Lionel partagerait-il ses secrets assassins avec Lana?
" Лана, я невиновен. Ты должна мне поверить.
" Lana, je suis innocent, il faut me croire.
В том, что случилось с Ланой, виновата я.
Ce qui arrive à Lana est de ma faute.
Что ты сделал с Ланой?
Qu'avez-vous fait à Lana?
Хорошо, что ты хочешь чтобы я сделала? Я не хочу, чтобы Лана больше страдала.
Je ferai ce que vous voudrez, mais ne laissez pas souffrir Lana.
Какая-то часть Ланы прекрасно понимает, что с ней происходит, но эта часть совершенно не управляет её телом.
Une partie de Lana est consciente de ce qui lui arrive, mais elle ne contrôle pas son corps.
Я говорил, что Лана, помимо прочего, испытывает нечеловеческую боль?
Ai-je dit que Lana éprouvait des souffrances atroces?
Только так можно спасти Лану.
C'est le seul moyen de sauver Lana.
Не могу позволить, чтобы Лана страдала.
Je ne peux pas laisser Lana souffrir dans cet asile.
А как насчет сверхмощного компа, который у Ланы в её фонде?
Hé, et avec le matériel que Lana possède à la fondation Isis?
А потом на компе Ланы можно было бы задействовать способности Хлои к технике.
Et tu sais, si on utilise le système de Lana, on pourra demander de l'aide aux super connaissances informatiques de Chloé.
Джимми, просто... после того, что с Ланой случилось, мне приходится помогать в фонде Изида.
C'est juste qu'après ce qui est arrivé à Lana, j'ai dû m'occuper de la fondation Isis.
Я вся с головой ушла в проблемы зараженных метеоритами, нужно было со всеми связаться, а ещё и вещи свои туда перевести...
Je suis submergée par les infectés, et entre contacter tous les clients de Lana et déplacer mes affaires dans son bureau, je suis...
Я всю ночь сидел с Ланой.
J'ai passé la nuit auprès de Lana.
Сейчас важна только Лана.
En ce moment, c'est Lana qui m'inquiète.
Ты уже не спасёшь ни Лану, ни себя, это апокалипсис.
Plus de sauvetage de Lana. Plus personne pour nous sauver. Bonjour, Apocalypse.
Кларк, Лана ещё жива, мы её не бросаем.
Clark, Lana est toujours vivante. On ne l'abandonne pas.
Прости, Хлои, знаю, тебе так же дорога Лана, как и мне.
Je suis désolé. Je sais que tu t'en fais autant pour Lana que moi.
Нет-нет, извини... там в коробках кое-какие личные вещи...
Non, non! Désolée... Déménager dans le bureau de Lana est une chose un peu privée.
Тут говорится : "Спаси Лану в крепости".
Ce message dit "Sauve Lana à la forteresse."
Лану Лэнг?
Lana? Comme Lana Lang?
Лане тогда было три года.
Lana devait à peine avoir 3 ans.
Я должен сделать всё, чтобы спасти Лану, чтобы потом себя не казнить.
La prochaine fois que je tiendrais la main de Lana, je veux lui dire que j'ai tout fait pour la sauver.
Джор-Эл, в твоём последнем сообщении ты говорил о Лане.
Jor-El, tu as mentionné Lana dans ton dernier message!
И Лану отпустишь!
Tu vas libérer Lana!
Я перезвоню, когда узнаю как там Лана.
Je t'appellerai dès que je serais allé voir Lana.
Я должен взять на себя ответственность за всех тех, кого я погубил. Включая Лану.
J'assume ma responsabilité pour toutes les vies que j'ai ruinées, y compris celle de Lana.
- Лана Лэнг..
- Lana Lang.
Лана в порядке?
Est-ce que Lana va bien?
Лана Лэнг?
Lana Lang?
Надеюсь, ты найдешь Лану.
J'espère que tu trouveras Lana.
После окончания школы Лана Лэнг изучала историю искусства в Сорбонне, где она и познакомилась с французским филантропом Пьером Руссо.
"Après le lycée, Lana Lang a étudié l'art à la Sorbonne où elle a rencontré le philanthrope Pierre Rousseau."
Ты должен отпустить Лану.
Tu vas soigner Lana.
Медсестра говорит, что Лане стало еще хуже.
L'infirmière dit que Lana semble pire qu'avant.
Я думал, что когда он погибнет, это ослабит его контроль над Ланой, но я ошибся.
Je pensais que s'il mourait, cela annulerait l'emprise qu'il a sur Lana, mais j'avais tort.
Как бы я ни хотел вернуть Лану, пути назад у нас нет.
Autant que je veuille que Lana aille mieux, il n'y a pas de retour possible.
Ты был последним, кто видел Лану, пока она была еще в норме.
Tu es la dernière personne à avoir vu Lana alors qu'elle allait bien.
Так ты хочешь сказать, что лучшие врачи мира ничем не могут помочь Лане?
Donc tu me dis que les meilleurs médecins au monde ne peuvent rien faire pour aider Lana?
Если мы поймем, что стало причиной болезни Ланы, может быть тогда у нас появится надежда.
Si on peut découvrir ce qui a déclenché ça chez Lana, il y aura peut-être un espoir.
Я не эксперт, но я убежден, что должен быть кто-то, кто сможет помочь Лане.
Je ne suis pas un expert, mais je suis sûr que quelque chose peut aider Lana.
- я много раз смотрел.
- que Lana m'a laissée encore et encore.
- Не хотела бы иметь таких отношений, как у тебя с Ланой.
- Eh bien, je préférerais éviter de faire un tour sur la montagne russe de Clark-Et-Lana.
Лана?
Lana?
Лана, это же перевернуло твою жизнь с ног на голову.
Lana, ta vie en a été chamboulée.
может быть Кларку Кенту и Лане Лэнг не суждено было быть вместе.
Mais peut-être que Clark Kent et Lana Lang n'étaient pas faits l'un pour l'autre.
Стоит напомнить тебе, что ты живешь один и ты сразу погружаешься в мысли о Лане.
Dès qu'on mentionne que tu vis seul, tu chantes "le blues de la Lana disparue".
Знаешь, я не любитель опускать с небес на землю, Кларк, Но Лана ушла навсегда.
Tu sais, je n'aime pas être celle qui aide à tirer un trait sur une histoire, mais Lana est partie pour de bon.
"Лана".
"Lana".
А по-моему, это все-таки второе место, На первом месте будет твоя выходка на помолвке Ланы.
Je dirais que c'est un moyen, vu comme tu as ruiné la fête de Lana.
Кларк с Ланой разошлись.
Écoute, Clark et Lana se sont séparés.
* Всё хорошо, * Лана?
Lana.