Largo translate French
58 parallel translation
Отойдите, ребята, не мешайте.
- Ragazzi, largo lasciale mi passare via.
Мне не нужны оправдания, я должен доставить Тамен Сашар на Ларго V и я должен спешить, потому что он может испортится.
Je me moque bien de vos excuses. Je dois livrer mon Tamen Sahsheer sur Largo V, et vite, avant que la marchandise ne pourrisse.
Буду ждать. Люблю, Дэвид.
Viens me voir chez Largo après les cours.
Largo, largo!
Largo, largo!
Встречаемся в центре квартала.
Rendez-vous au Largo da Raia, qui se trouve en plein milieu.
Для того, чтобы мой план сработал, мне нужен самый лучший хакер, лучший в мире эксперт по разрушениям, и самый гибкий в мире акробат.
Vous savez, je crois que j'ai une piste à... Aruba, en Jamaïque... Key Largo, Montego...
Плавание было тяжелым, но, как ты знаешь, мы высадились в Кей Ларго.
Ce voyage était dur, mais comme tu le sais, nous sommes finalement arrivés à Key Largo.
Простите, мистер Ларго.
Je suis navré, M. Largo.
Даже Ротти Ларго не может избежать своей смерти.
Même Rotti Largo ne peut prévenir sa fin.
... от Ротти Ларго.
... de Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Message entrant de Rotti Largo.
Меня зовут Ротти Ларго.
Je suis Rotti Largo.
Что ж, мистер Ларго, хотите увидеть ваше новое лицо?
Okay, M. Largo, vous voulez voir votre nouveau visage?
Извините, мистер Ларго.
Désolé, M. Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Message entrant de Rotti Largo.
Мистер Ларго, как вы себя чувствуете?
M. Largo, comment allez-vous?
С Ларго на Свит
De Largo à Sweet
Сомневаюсь, что мир вспомнит о том, как ему повезло, что у него был Ротти Ларго.
Je doute que le monde se souvienne à quel point ils étaient chanceux d'avoir Rotti Largo.
И на нём было длинное чёрное пальто. И у него была борода.
Y llevaba el abrigo negro largo y tenía bigotes.
Флорида...
En Floride. À Key Largo.
Хорошо, вышли мне координаты.
- Largo. - Envoie-moi les coordonnées.
Ларго Билдинг.
Le Largo Building.
Можешь притащить кольцо в Ларго Билдинг и растолковать копам из отдела убийств, что это не мы с Лео шлёпнули парня в труселях.
Viens au Largo Building pour confirmer qu'on tuerait pas un gamin en caleçon.
Когда Трев был маленьким, он убежал, оказался в Кей Ларго, и чтобы привезти его обратно, я должен был продать душу Гаитянскому шаману.
Quand Trav était petit, il fit une fugue, il alla à Key Largo ( île de Floride ), et pour le faire revenir, j'ai du vendre mon âme à ce shaman Haïtien.
Ну.... да, мы с Кэрролл были в Кей Ларго на концерте Джеймса Баффета.
Eh bien, oui, euh, Carol et moi étions à Key Largo à un concert de l'artiste James Buffett.
И дочь Колетт - Эшли, перспективный производитель керамики, объявят о своей помолвке.
Le fils de Largo Stone, qui apprend à gérer les affaires familiales avec sa mère, et la fille de Colette Ashley, sculptrice en herbe, vont se fiancer.
Да, они собирались продать компанию торговой сети Ларго Маркетс
Oui, ils allaient vendre la société à Largo Markets, c'est une chaine d'épicerie.
Вас собирается купить Ларго Маркетс? Это правда?
Vous alliez vendre à Largo Markets, n'est-ce pas?
Ещё несколько подписей и Ларго Маркетс заполучат Cloud 9 и ты... станешь очень богатой женщиной.
Encore quelques signatures et Largo Markets sera propriétaire de Cloud 9 et vous... serez une femme très fortunée.
Ларго Маркетс получают Cloud 9 со скидкой.
Largo Markets a eu Cloud 9 au rabais.
Ларго Маркетс под следствием за промышленный шпионаж, и Дженнифер сохранит компанию.
Largo Markets est sous enquête pour espionnage d'une entreprise, et Jennifer va garder la société.
Я думал крылья отвалятся над Ки-Ларго.
Je pensais que les ailes allaient péter au-dessus de Key Largo.
Ки-Ларго?
Clé... Largo.
В этой школе нет никакого жульничества, кроме ориентации мистера Ларго и его диеты.
Sauf pour M. Largo et son prétendu régime, il n'y a aucune tricherie dans cette école.
И даже вашу яхту для вечеринок в Кей Ларго.
Pas même vos soirées à Key Largo.
Натали живет в Кей Ларго, на той же улице, где уединялся мой отец, чтобы писать.
Natalie habite à Key Largo, dans la même rue que l'endroit où mon père allait écrire.
- В Ки Ларго.
- Key Largo.
Я поехал в Кей Ларго, собирался встретиться с приятелем.
Je suis allé voir un pote à Key Largo.
Ладно, ты следи за Миглами из Ки-Ларго и Денвера, а я займусь берлинскими.
Tu t'occupes de Key Largo et Denver Meagles, et je m'occupe des Meagle de Berlin.
Также пробки на первой миле между Рок Харбор и Торговой Палатой Кей Ларго.
Il y a un ralentissement sur la 1 entre Rock Harbor et la chambre de commerce de Key Largo.
Мать заявила о пропаже сына в Кей Ларго.
Une mère avait signalé la disparition de son fils vers Key Largo.
У него работа на полставки в Ки-Ларго.
Il a un mi-temps à Key Largo.
Мы знаем, что Лоури пользовался доком в Ки-Ларго.
Lowry avait un dock à Key Largo.
Сделай одолжение. Езжай в Ки-Ларго.
Tu vas aller à Key Largo.
Мистер Ларго, будьте любезны...
Mr. Largo, si vous voulez bien.
Я сделал это с Хуаном-Ларго.
FIESTA DE FOUTRE Avec Juan Largo.
JUAN LARGO : Почему, привет, ты сексуальная вещь.
Salut, petite bombe.
LARGO : Вы должны знать пароль, верно?
Tu connais le mot de passe?
– Ларго, штат Мэриленд.
- Largo, Maryland.
Смотри, парень из "Ларго"!
C'est le mec qui était chez Largo.
Хорошо, хорошо!
[ Chantant le "Largo al factotum" de Rossini ] Ok, ok!