Latte translate French
353 parallel translation
Дайте по яйцам, если хотите, но вы получите сдачу.
Latte-moi les couilles si tu veux, j'en ferai autant!
Ќадо будет поставить замок в дверь, и хорошо закрывать перед уходом.
Home Sweet Home. File-lui un coup de latte!
Нормальная тема. Если только локтём в глаз не заезжают, да гриндерсами по яйцам не прилетает.
Ca peut aller sauf quand tu prends un coude dans l'oeil ou un coup de latte dans les couilles
Назад. Он меня пнул.
Ce con m'a foutu un coup de latte.
... и остановились купить латте.
En allant au ciné, on s'est arrêtés prendre un caffe latte.
Сьюзи, я хочу, чтобы ты сбегала в "Мир Кофе". Купи мне латте в стаканчике с крышкой.
Susan, allez à la boutique Java World et rapportez-moi un caffe latte avec couvercle.
Возьму себе бесплатный латте.
Je veux un caffe latte gratuit.
Вы не можете ограничивать мои латте.
Caffe latte à volonté!
Они недовольно корчат рожи, потому что я выпил несколько бесплатных латте.
Ils râlent pour deux caffe latte.
- Ещё один латте? - Уж поверь.
- Encore un caffe latte?
Кто по-твоему заварил всю эту латте-кашу?
Devine qui a lancé celle du caffe latte?
Тебе лучше допить свой латте здесь.
Finis ton caffe latte.
Что это у вас? Один из этих латте на рубашке?
Vous avez caché un caffe latte sous votre chemise?
- Да. - Ты видишь одну... с поломанной планкой?
Tu vois celui qui a une latte cassée?
Кофе с обезжиренным молоком. ... и одно Латте.
Un Skinny Latte... et un Latte.
Тот же кофе, только стоит пять баксов.
C'est un latte. C'est du café qui coute cinq dollars.
Лана, латте не интересует?
Est-ce qu'un latte te ferait plaisir?
Я ему : "А?" Он мне : "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу - - и снова в бой?"
Il dit : "Et si je l'éteins, je tire une latte et je souffle la fumée... je le rallume, et je repars?" Je le regarde :
Латте слева от тебя, Джош.
Un latte a gauche pour toi, John.
Вместо того чтобы хныкать, тебе следовало настучать этим парням по яйцам.
Fais pas la chochotte. Un bon coup de latte dans les parties.
Слушай, подай мне вон тудлинную палку, которая справа на краю крыши.
Tu peux me passer cette latte? Là, sur la corniche.
Вы будете свой латте?
Vous voulez votre latte?
Лате - это испытание.
Le "latte", ça se déguste.
Малиновый лате.
Un latte framboise.
Не прочь был бы пинками загнать ее обратно в Пэндж.
Je l'aurais bien renvoyé à Penge à coup d'latte.
- Il bichiere di latte.
- Il bichiere di latte.
Если получилось включить, получится и обратное.
Je le latte s'il me colle un pain.
Не понимаю, почему они не прогоняют тебя после семи Латте.
Je comprends pas pourquoi ils ne t'ont pas arrêtée après ton 7ème Chai Latte
Если ты хочешь латте, то тебе лучше пойти купить его сейчас.
Si tu veux ce latte, tu devrais y aller.
А утром ты пила соевый латте после пробежки.
Et, le matin, tu as bu un café latte au lait de soja après ton jogging.
Ты знал про соевый латте, потому что знаешь меня.
Tu sais que j'ai pris un latte au lait de soja parce que tu me connais.
- "Три пинка в голову", часть 3.
Coups de latte dans la gueule 3.
Ты ведь вчера всех угощал кофе с молоком.
C'est toi qui as payé les latte hier.
- Проще вытащить вилку из розетки.
Et peut être que tu pourrais lui donner un coup de latte aussi.
Кoфе "Лaтэ".
- Café latte.
"Лaтэ"?
Oui. - Latte?
Jumbo Latte для Др. Рид, со скидкой для сотрудников. - YEAAAH!
Un café Jumbo pour Dr Reid, avec la réduction pour les employés.
Где мой Jumbo latte?
Où est mon café Jumbo?
Тот ванильный кофе
Le Latte à la vanille?
Тройной эспрессо-мокка-каппу-латте. Мое собственное изобретение, гарантированно приведет тебя в чувство.
Triple Expresso, Moka, Capu-Latte, ma propre création, garantie le retour de ta joie de vivre.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord.
- Два кофе "латэ".
- Deux cafés latte.
А вот этот педик пинал меня под ребра, когда я упал! - Встать!
Et ce pédé m'a latté les côtes quand j'étais à terre.
Ну что, по последней? Моя дорожка?
C'est ma latte?
За жадность я отпинал бы себя по первое число.
Je me serais latté jusqu'au sang.
Вы бы поосторожнее с машиной, мисс Би.
Vous devriez y aller molo avec le café latté, Mme B.
Я твоего папашу в школе лупил! А сейчас тебя отлуплю!
J'ai latté vos pères au lycée, c'est votre tour!
"Ещё не ранен пока, но получил по тыкве И моя рука сильно ноет.." - Текст оцени, текст какой!
On m'a jamais tiré dessus, mais on m'a latté la tronche à coups de barre.
Латте?
Un Latte?
Хотите познать природу человека?
Séparez quelqu'un de son mocha latte.
Этот коктейль не обезжиренный.
Il y a du gras dans ce café latté?