English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ L ] / Lemarchal

Lemarchal translate French

93 parallel translation
Эм, познакомься с Марго Лемаршал.
Uh, Em, j'aimerais que tu rencontres Margaux Lemarchal.
- О, дочь Паскаля Лемаршаля
- La fille de Pascal Lemarchal. Enchantée.
- Марго Лемаршал.
- Margaux Lemarchal.
- Дочь Паскаля Лемаршал.
- La fille de Pascal Lemarchal.
Приятно наконец-то с вами познакомится, мисс Лемаршал.
Quel plaisir de vous rencontrer, Mlle Lemarchal.
Я буду на связи, мисс Лемаршал.
On reste en contacte Mlle Lemarchal.
Именно, и мисс Лемаршель придется меня уволить если я не получу хотя бы какие то личные сведения о нем.
Exactement. Et Mlle Lemarchal va me virer à moins que j'ai des détails personnels sur lui.
Марго Лемаршал слушает.
Margaux Lemarchal parle.
Мисс Лемаршал, это консьерж Отеля Стелла.
Mademoiselle Lemarchal, ceci est le bureau du concierge au Stella Hotel.
Я слышала он ухаживает за Мисс Лемаршель
- J'ai entendu dire qu'il courtise Mlle Lemarchal.
Вы забыли, что у Лемаршаль есть издательский отдел?
Avez vous oublié que Lemarchal a une maison d'édition?
Это ты нанялась в патронажи мисс Лемаршал, или нет?
Tu es la source de Melle Lemarchal, n'est-ce pas?
Не наживайте себе врага в моем лице, мисс Лемаршал.
Ne me faites pas un ennemi de vous, Mademoiselle Lemarchal.
Да, мисс ЛеМаршал
Oui, Mlle lemarchal.
На вашем месте, я бы выбирал выражения, мисс ЛеМаршал.
Je ferais attention à mes mots à votre place, Melle lemarchal.
Паскаль ЛеМаршаль вылетел из Парижа.
Pascal lemarchal arrive de Paris.
Всем хочется знать, кого Паскаль ЛеМаршаль завтра пригласит с собой в оперу.
Tout le monde veut savoir qui Pascal lemarchal amènera avec lui à l'opéra demain.
Я имею в виду, подумай об этом - союз Грэйсона и ЛеМаршал будет считаться чем-то выдающимся.
Penses-y. Une Alliance Grayson / lemarchal serait quelque chose de remarquable à prendre en compte.
- Паскаль ЛеМаршал. - Ясно
Pascal lemarchal.
Ты также недооценил репутацию семьи ЛеМаршаль.
Vous avez également sous-estimé le pouvoir du nom lemarchal.
Это говорит женщина, которая уволила моего сына, что бы спасти свою компанию, и кто более чем приветствуется, как только я переехал в головной офисе Лемаршаля на Манхэттене.
Venant d'une femme qui a viré mon fils pour sauver son entreprise, que vous pourrez réengager une fois que j'aurais emménagé dans le siège social de Lemarchal à Manhattan.
- Паскаль ЛеМаршель только что прибыл. - Мм.
Pascal lemarchal vient d'arriver.
Мистер ЛеМаршал, так приятно познакомиться с вами.
M. Lemarchal, c'est tellement agréable de vous rencontrer.
Паскаль ЛеМаршал в пути из Парижа.
Pascal lemarchal est en chemin depuis Paris.
Но зачем тебе мистер ЛеМаршал здесь?
Mais pourquoi voulais tu Mr. lemarchal ici?
Я взломал главный компьютер ЛеМаршаль, но сканирование каждого файла крупнейшей медиа компании Европы, чтоб найти "TWM", займёт уйму времени.
J'ai piraté l'unité centrale des lemarchal, mais patauger à travers tous les fichiers du plus grand conglomérat de média d'Europe pour les lettres TWN va juste prendre des siècles.
Что то ещё, месье ЛеМаршал?
Autre chose, Monsieur lemarchal?
Ну вообще-то, просто из любопытства, что ты можешь мне рассказать о Паскале ЛеМаршале?
Je me demandais Ce que vous pourriez me dire sur Pascal Lemarchal?
Мистер ЛеМаршал ещё не прибыл?
Est-ce que Mr lemarchal est arrivé?
Твоя программа идеальна для экспансии холдинга ЛеМаршал в медиа-мире.
Ton programme est parfait pour le développement de lemarchal dans les médias sociaux.
- Полезай, ЛеМаршал.
- Venez avec moi, lemarchal. - Qui êtes-vous?
Поверь мне, последнее, что принц Rainier хочет это отчуждения Грейсонов и Лемаршалов в мокром баре.
Crois-moi, la dernière chose que le Prince Rainier veut est d'éloigner les Grayson et les Lemarchal pendant une descente de police dans un bar. Mince.
если Паскаль остановит ежедневную работу в ЛеМаршеле, это может ввести управляющих в Париже в вакуум.
Si Pascal arrête de faire marcher lemarchal au jour le jour, cela pourrait créer un vide à Paris.
Ну ты сказал, что я следующее поколение Лемаршал Медиа.
Tu dis que je suis la prochaine génération de lemarchal Média.
Сегодня, я очень счастлив представить вам что моя дочь Марго, станет моим преемником в LeMarchal Media.
Ce soir, je suis vraiment heureux. d'annoncer que ma fille, Margaux, sera mon successeur à la tête de lemarchal Media.
Приветствуйте Марго Ле Маршаль.
Alors, s'il-vous-plait, veuillez accueillir Margaux lemarchal.
- Мы в LeMarchal в восторге от MyClone /... чтобы каждый здесь присутствующий мог их увидеть.
- Alors j'ai manipulé les données. - Nous sommes vraiment excités à propos de MyClone. ... pour toutes les personnes seules qui sont venues pour le voir.
Мистер Грейсон ожидает вас, мистер ЛеМаршал.
M. Grayson est là pour vous voir, M. Lemarchal?
Мои переговоры с Паскалем и Лемаршал Медиа очень продвинулись.
Mes négociations avec Pascal et les médias Lemarchal ont bien avancé.
Великого Паскаля ЛеМаршала обвела вокруг пальца женщина.
Le grand Pascal Lemarchal a mis une bague autour du doigt d'une femme.
Мой отец холит меня унаследовать империю ЛеМаршал.
Mon père me prépare à prendre en charge l'empire Lemarchal.
Мистер Лемаршал шагнул назад, и оступившись упал.
M. lemarchal a reculé, a trébuché, puis est tombé.
Ну, в общем, детектив на всякий случай попросил всю видеозапись отдела безопасности от главного офиса ЛеМаршал.
L'inspecteur en charge de l'affaire a demandé tous les enregistrements de sécurité des bureaux lemarchal.
Мы расследуем смерть Паскаля ЛеМаршала.
Nous enquêtons sur la mort de Pascal lemarchal.
На самом деле, я практически не знала г-на ЛеМаршала.
Je ne connaissais pas bien M. lemarchal.
Я слышала, он был на крыше, когда г-н ЛеМаршал умер.
J'ai entendu qu'il était sur le toit quand M. lemarchal est mort.
На этом промежутке был некто, кто увидел, как ЛеМаршал попал под лопасть вертолета.
D'après l'heure affichée, cette personne a vu M. lemarchal se faire découper par cette pale d'hélicoptère.
Например, почему на ЛеМаршале был жучок, когда он умер?
Par exemple, pourquoi M. Lemarchal portait un micro quand il est mort?
Федералы заново начали расследование смерти Паскаля Лемаршала, и теперь у тебя есть мотив, потому что у них есть это.
Les fédéraux ont réouvert l'enquête sur la mort de Pascal Lemarchal, Et vous avez un motif parce qu'ils ont trouvé ça.
Семейные разборки - это традиция семьи ЛеМаршал.
Les conflits inter-familiaux sont une tradition chez les lemarchal.
Миссис Грейон, Мисс Лимаршал звонит Дэниелу.
Un appel de Mlle lemarchal pour Daniel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]