English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ L ] / Luthorcorp

Luthorcorp translate French

220 parallel translation
Ну... скажем так – потому что "Лютеркорп" здесь отравил окружающую среду.
On dit que l'usine LuthorCorp a contaminé l'environnement.
Он получил работу на заводе "ЛютерКорп".
Il a été embauché chez LuthorCorp.
Он заявляет, что 6 месяцев назад на заводе "Лютеркорп" был взрыв.
Il parle d'une explosion à LuthorCorp il y a six mois.
Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
Bienvenue à LuthorCorp : "On n'est pas des fumiers".
Ну, он утверждает, что "ЛютерКорп" производит какие-то эксперименты с урожаем на каком-то секретном 3-ем уровне из-за этого он заболел.
Il dit que LuthorCorp fait des expériences secrètes... au niveau 3, qui l'ont rendu malade.
Он был рабочим "ЛютерКорп" а мы в "ЛютерКорп" ставим людей на первое место.
C'était un employé de LuthorCorp. Ici à LuthorCorp, la famille passe avant tout.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
Je reconnais des avocats LuthorCorp.
Итак, мистер Лютер есть ли ещё какие-либо секретные конструкции на "ЛютерКорпе" вроде уровня 3?
Alors, Monsieur Luthor... d'autres projets à la LuthorCorp, comme Niveau 3?
Он бы хотел, чтобы ты пересмотрел свою позицию в "ЛютерКорп".
Il aimerait que tu repenses tes sentiments envers LuthorCorp.
Сэр Гарри хочет завладеть "ЛютерКорпом" и ему нужны мои акции, чтобы сделать это.
Sir Harry veut reprendre LuthorCorp et il a besoin de mes parts.
Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает?
Si tu reprends LuthorCorp... tu crois que ton paternel te respectera enfin?
Сэр Гарри уже несколько месяцев подбирается к "ЛютерКорпу".
Sir Harry s'attaque à LuthorCorp depuis des mois.
"ЛютерКорп" - твоя компания.
LuthorCorp est ta société.
Хорошо, может быть это убедит LuthorCorp наконец убраться из Смолвиля.
Peut-être que ça va décider Luthorcorp à quitter Smallville.
Если LuthorCorp будет продолжать, тогда их не будет больше.
Si Luthorcorp gagne, elles ne vont plus exister longtemps.
В этих пещерах, под новым местом LuthorCorp.
Dans ces grottes, sous le nouveau chantier du Luthorcorp.
Если строительство нового комплекса LuthorCorp продолжится, пещеры будут уничтожены вместе с древними рисунками, которые нарисовали предки Кайлы.
S'ils terminent ce complexe, les grottes seront détruites... ainsi que les peintures des ancêtres de Kyla.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Je connais mieux que personne l'importance de ces grottes. Il doit y avoir un moyen pour que Luthorcorp et vous coexistiez.
Это идея LuthorCorp о мирном сосуществовании?
Est-ce la coexistence pacifique comme Lionel Luthor l'entend?
Его подставили, я думаю, что это LuthorCorp.
C'est un coup monté. Par Luthorcorp, à mon avis.
Но, мама, кто-то из LuthorCorp положил окровавленное полотенце в мусорку Джозефа.
Quelqu'un de Luthorcorp a mis cette serviette dans sa poubelle.
Закрывыют завод "ЛютерКорпа".
Ils ferment l'usine Luthorcorp.
Я не могу. После смерти Лекса Лутеркорп не заинтересованы в маленьком кафе в Смолвиле.
Lex n'est plus là et le Talon est aux mains des comptables de la LuthorCorp, qui n'attendent qu'une occasion de s'en débarrasser.
LuthorCorp Plaza.
Le LuthorCorp Plaza.
Добро пожаловать назад в LuthorCorp, сын.
Bon retour chez LuthorCorp, fils.
Когда я наградил его за усердную работу и преданность LuthorCorp он был так горд.
Quand je l'ai récompensé pour sa dur labeur et son dévouement pour LuthorCorp, il débordait tout simplement de fierté. Il...
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
Je pense que vous découvrirez que votre ordinateur personnel a été loué à l'école en tant que propriété de la Fondation LuthorCorp.
Ќо в последнюю минуту Ћутор орп удаетс € выбить мен € из этой сделки.
A la dernière minute, Luthorcorp a réussi à me doubler. C'est limpide.
"олько что звонил Ћайнел." автра Ћутор орп заключает большую сделку
Lionel m'a téléphoné. Luthorcorp fera une acquisition demain.
" то ты собираешьс € сделать? ¬ оспользоватьс € щедростью Ћутор орп?
Luthorcorp paiera la note?
ћы ведем пр € мой эфир от небоскреба Ћутор орп. — егодн € вооруженные люди проникли в здание корпорации и вз € ли в заложники председател € совета директоров Ћутер орп Ћайнела Ћутора
Nous sommes en direct devant la Tour Luthorcorp où il y a quelques heures... des hommes armés ont apparemment fait irruption.
Что я понимаю, доктор, это то, что страховая компания LuthorCorp настояла чтобы я прошел пять психотерапевтических сеансов.
LuthorCorp, pour une raison d'assurance a exigé que je me soumette à cinq séances de psychothérapie.
Я надеюсь, что твое предложение управлять LuthorCorp вместе еще в силе.
Est-ce que ton offre de diriger LuthorCorp ensemble tient encore?
Это было великодушно с твоей стороны, установить что наследники должны автоматически получать 10 % акций LuthorCorp.
Tu as pris tes dispositions pour que, de ton vivant... tes héritiers reçoivent 10 % % des parts de LuthorCorp.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
Et maintenant que LexCorp m'appartient... tout ce qui était à ton nom me revient.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
J'ai jeté un œil aux finances de LuthorCorp : Conclusion, je vaux cinq fois ce que tu m'as proposé. Et je ne prends en compte que ce que tu as déclaré au fisc.
Они принадлежат LuthorCorp но я не нашел связи с моими бабушкой и дедушкой.
Ils appartiennent à LuthorCorp, mais je vois pas le lien avec mes grands-parents.
Папа, я думал что показал что я снова целиком и полностью предан LuthorCorp и тебе.
Je croyais avoir dit clairement que j'étais de retour et entièrement dévoué à LuthorCorp et à toi.
Я приветствую твое возвращение в LuthorCorp.
J'ai applaudi quand tu as dit vouloir reprendre ta place à LuthorCorp.
Генри Смолла уволили из фирмы из-за жалоб со стороны ЛуторКорп.
Luthorcorp a déposé une plainte et Henri s'est fait renvoyer de son cabinet.
Я знаю о жалобах на тебя со стороны Лайнела Лутора.
Je sais que Luthorcorp a déposé une plainte contre toi.
Обычное дело для ЛуторКорп.
Du boulot ordinaire pour Luthorcorp.
Знаешь, в LuthorCorp разрабатываются сотни проектов.
Tu sais, il y a des centaines de projets en cours à Luthor Corp.
Мне кажется, возможности твоего воображения были плохо использованы в LuthorCorp, а, сынок?
Je pense que tes talents créatifs sont gâchés à Luthor Corp, mon fils.
Я вернулся в LuthorCorp не для бумажной работы, а для того, чтобы стать партнером.
Je suis revenu à Luthor Corp pour être ton partenaire, pas un gratte-papier.
Папа, если ты хочешь обвинить кого-то в неудачах корпорации, то почему бы тебе не посмотреть в зеркало?
Papa, si tu veux blâmer quelqu'un pour les problèmes de Luthorcorp, pourquoi ne pas jeter un coup d'oeil dans une glace?
Я финансировал несколько образовательный, роет через luthorcorp фонд.
J'ai financé quelques fouilles à travers la fondation Luthorcorp. Et alors?
¬ Ћутор орп?
A Luthorcorp?
" одну из его сотрудниц.
Ils détiennent en otage le PDG de Luthorcorp, Lionel Luthor... ainsi qu'au moins une de ses employées dont nous ne savons pas l'identité.
ЛуторКорп.
Luthorcorp.
Адвокаты LuthorCorp составили на них базу данных в прошлом году.
Les avocats de Luthorcorp ont créé une base de données sur elles l'année dernière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]