Macaroni translate French
138 parallel translation
Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон.
Tu ne pouvais même pas jeter le portrait en macaroni.
- Играю, как хочу, болван.
Je jouerai comme il me plaîit, macaroni.
- Сейчас напросишься.
Tu vas avoir des ennuis, macaroni!
- Только мои друзья могут обзываться!
Mes amis seuls m'appellent macaroni...
Кто сунется - получит перо в бок.
Je lui arracherai le coeur, à ce macaroni. Si quelqu'un en veut qu'il approche.
- Придурка?
Oui, le macaroni!
Кто знает, как она прижилась бы в Милане. У вас даже макароны нельзя поесть как следует.
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance
Да я для нее этих макарон достал бы целый сундук!
De vos macaroni, je lui en aurais procuré des caisses...
Макароны, пармезан, замороженная пицца, кьянти.
Macaroni, parmesan, pizza congelée, chianti.
Вам макароны с соусом?
Vous voulez un shampooing aux macaroni?
Вы сделали их с маслом а я лично предпочитаю макароны с сыром и еще, пожалуй, с овощами.
Je les préfère aux macaroni à la "zita" et aussi aux tortiglioni.
Сегодня я не готовила макароны.
Pas de macaroni ce soir!
Жареные овечьи головы. Я же сказал, что я хочу каждый вечер есть макароны.
J'ai bien dit que je veux chaque soir un plat de macaroni!
Я со среды не ел макароны.
Et je n'ai pas eu de macaroni depuis mercredi.
А всё остальное от итальяшки.
Le reste est tout macaroni.
Откуда вы,... итальяшка Майо?
D'où êtes-vous, Mayo, le macaroni?
Так... у тебя есть девушка, итальяшка Майо?
Vous avez une petite amie, Mayo le macaroni?
Я вспоминала тебя, итальяшка Майо.
Je vous reconnais. Mayo le macaroni.
К 50-ти ты можешь превратиться в толстую итальянскую матрону.
Peut-être que tu seras une grosse macaroni à 50 ans.
Ёто не точно так же как убивать?
Y a qu'un macaroni pour faire ça
Haполовину ирлaндeц, нaполовину мaкaронник?
Mi-irlandais mi-macaroni?
Господь. Благослови эти питательные макароны с сыром, приготовленные в микроволновке и того, кто уценил их, аминь.
Bennie soit cette nourriture, micro-ondable macaroni et fromage et les gens qui la vendent.
- Ешьте макароны и сыр, хорошо?
Il y a des macaroni dans le placard!
Эти старые боровы могут и не быть похожи... но, по верьте мне... это парни, контролирующие Лас Вегас из тени.
Ils ont l'air de rien, ces vieux macaroni. Mais croyez-moi : c'est eux qui contrôlent Las Vegas en sous-main.
А ты, наверное, тайфун.
Macaroni!
Стейк и макароны с ветчиной-и-сыром от Альфредо.
Steak et macaroni, et jambon-fromage Alfredo.
Сегодня третий номер : Макароны с сыром и порезанными сосиками.
Ce soir, numéro 3... macaroni au fromage avec des hot-dogs émincés.
- А до этого с итальянками трахался?
T'as déjà baisé avec un Macaroni?
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
Dingue de nain macaroni avec mon- - Vénérable tradition des sorciers, chamans et autre visionnaires... qui ont développé et perfectionné l'art du voyage dans les rêves... le soi-disant état de rêve éveillé... où en contrôlant consciemment ses rêves... on peut découvrir des choses... au-delà de la capacité de notre état de veille.
Сегодня суббота, значит, ты получишь макароны с сыром.
Samedi, gratin de macaroni.
А можно мне побольше макарон с сыром, а?
Un peu plus de macaroni au fromage?
Макароны, сыр и пюре, и белый хлеб.
Des macaroni aux fromages, de la purée de pommes de terre, et du pain blanc.
Могу предложить для начала нашу фирменную "паста макарони минис".
Est-ce que vous désirez commencer avec des lotsa pasta macaroni minis?
Ага, но ДжОнни МакарОни обвиняют в убийстве.
Oui, mais Johnny Macaroni a été inculpé de meurtre.
Так, у нас есть макароны с сыром, такитос.
Okay, on a des macaroni au fromage. On a des taquitos.
Макароны с сыром становятся пастой а ля Суки.
Les macaroni au fromage peuvent être des "pasta à la Sookie".
Так, это макароны с сыром.
Eh bien, voici des macaroni au fromage.
У вас есть макароны с сыром?
Vous avez des macaroni?
Однако, все то пятничное утро... терла сыр... смазывала тарелки... накладывала в них макароны
Pourtant, elle passa ce vendredi matin à râper du fromage... Et beurrer un plat... Et étaler des macaroni...
Я ценю твою попытку, но я уже говорила тебе, Меня постоянно рвет, а, к твоему сведению, макароны и сыр, тошнотворны сами по себе.
J'apprécie l'effort. Mais je te l'ai dit, je n'arrive rien à garder dans mon ventre... et en passant, pour vomir, les macaroni c'est plutôt efficace.
Я тебе показывал валентику из макарон, которую сделал для неё?
Je t'ai montré sa carte de Saint-Valentin en macaroni?
Всё здесь, в макаронах.
Tout est ici, dans le macaroni.
Поглядим-ка, хочет ли он поиграть в "Макаронни".
Voyons s'il veut jouer au Macaroni.
Играть в "Макаронни" было намного прикольнее, чем заниматься ипохондриком.
Jouer au Macaroni était plus sympa que de traiter un hypocondriaque.
Я тебя позже отмакароню.
Je suis le prochain au Macaroni.
- Др. Келсо? Не могли бы Вы использовать свою жвачку, что бы продемонстрировать Эллиот свое умение игры в "Макаронни"?
Pourriez-vous utiliser votre chewing-gum pour montrer votre dextérité au Macaroni?
Мы зовем ее Страхо-Ронни.
On l'appelle "Macaroni". Elle est hilarante.
Ах, ты щенок. - Убери нож!
Toi, le macaroni!
- Это Мидлер из макарон!
- La Midler macaroni!
- Мидлер из макарон? - Да, да.
La Midler macaroni?
А как насчёт макарон...
Du macaroni?