Macy translate French
225 parallel translation
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Le jour oû ce genre de type êpousera une poupée comme toi, je t'embrasserai les pieds dans la vitrine de Macy's en plein jour.
Хотелось бы думать о более приятном времяпрепровождении, чем...
Stephens et Macy ne sont pas
Взбодрись, может быть, лейтенант разрешит продавать билеты.
Allons, Macy. Vous vendrez peut-être des billets.
Вечером у них с Уайти здесь был спор.
Macy a menacé Whitey ce soir!
Стивенс, Мейси, Клер Портер, МакГуайр, Молли, Пол Кларк, лейтенант Абрамс, Аста, Ники, ты, я.
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clark, le lieutenant Abrams, Asta, Nicky, toi ou moi.
Думай! Какая связь была между Уайти Барроу и Стивенсом с Мейси?
Quel genre d'affaires se traitaient entre Whitey, Stephens et Macy?
МАКГУАЙР ГОВОРИТ, ЧТО АЛИБИ МЕЙСИ ФАЛЬШИВОЕ.
Maguire dit que l'alibi de Macy est truqué.
Собираешься увидеть Мейси?
Vas-tu voir Macy?
Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси,
Elle avait un motif mais Stephens, Macy,
- Мейси, одну минуту!
- Attendez, Macy.
Садись туда, Мейси.
Assis, Macy.
Мы привезли МакГуайра специально для тебя, Фред.
Maguire est ici pour vous, Macy.
- Добрый день, Мейси.
- Bonjour, Macy.
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
Macy était-il avec vous le jour de la mort de Whitey?
Я все время думала, что это Мейси.
J'ai toujours soupçonné Macy.
Возможно, вы и Мейси почувствовали облегчение, когда Барроу нашли мертвым.
Si la mort de Whitey vous a soulagé, Macy et vous,
Я солгал однажды, ради Мейси. Но сейчас я не лгу.
J'ai menti une fois, pour Macy.
Мейси, ты сказал, что не был обеспокоен уходом Барроу.
Macy, vous avez dit que le départ de Barrow ne vous gênait pas.
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера.
Pas étonnant que le tandem Stephens-Macy marche si bien... Avec vous, le mandaté de l'État, comme associé.
Сегодня в 10 часов утра при любой погоде состоится ежегодный парад Мейси, чтобы поприветствовать Санта Клауса
Le défilé de Thanksgiving DE MACY'S ACCUEILLE le père Noël
То есть, хорошо, что оказался рядом с вами.
Imaginez si M. Macy avait vu l'autre!
Надеюсь, мистер Мейси тоже так думает. Сахар?
J'espère que M. Macy aimera.
Он был неподражаем. Все буквально влюбились в него, включая и мистера Мейси.
Tout le monde l'adore, même M. Macy.
У Мейси вы найдете игрушки на любой вкус.
Tous les jouets sont chez Macy's.
У Мейси такая не продается.
Macy's n'en a pas.
Нет у Мейси таких машин.
Macy's n'en a pas. Personne n'en a.
Чтобы Мейси отсылал покупателей в другие магазины?
Macy's envoie ses clients ailleurs. C'est une blague?
И неважно, кто продаст эту игрушку : Мейси или кто-то другой.
Peu importe si les jouets viennent de Macy's ou pas.
Признаюсь, я не часто делала здесь покупки. Но теперь обещаю стать вашей постоянной покупательницей.
Je n'ai jamais fait beaucoup d'achats ici, mais... désormais, je viendrai faire mes courses chez Macy's.
Так считаете вы. И те женщины. Интересно, разделит ли мистер Мейси вашу точку зрения?
Vous et ces dames le pensez... mais est-ce que ce sera l'avis de M. Macy?
Здесь, "У Мейси". С 10-процентной скидкой.
De Macy's. Nous avons 10 %
Мистер Мейси желает видеть вас немедленно.
M. Macy veut vous voir tout de suite.
Проходите, мистер Мейси ждет вас.
Allez-y. M. Macy vous attend.
Только представьте. Санта Клаус Мейсона отсылает покупателей в Гимбелс.
Le père Noël de Macy's envoie les clients chez Gimbels!
Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси".
Plus de 500 parents ont exprimé leurs remerciements à Macy's.
Спасибо, мистер Мейси.
Merci, M. Macy.
Вы же слышали мистера Мейси.
Vous avez entendu M. Macy.
Но если вы его уволите, а он окажется нормальным, Мистер Мейси нас с вами проверит и уволит.
Si on le vire et qu'on apprend qu'il n'est pas fou... c'est nous que M. Macy va faire examiner et renvoyer.
Я просто считала себя обязанной перед ним. Но мистер Мейси предложил подыскать ему что-нибудь другое. Оставив вас любыми способами.
Je pensais reprendre l'autre père Noël... mais M. Macy lui a trouvé un emploi... et souhaite vous garder.
Теперь каждый покупатель Нью-Йорка считает Мейси великодушным. Думающим только о пользе для народа.
Tous les consommateurs prennent Macy's pour une bonne âme... qui ne pense qu'au bien-être du public.
С сегодняшнего дня, если у нас не оказывается того, что ищет покупатель, направляйте его к Мейси.
Si nous n'avons pas ce que veut le client, envoyons-le chez Macy's.
Хорошо. - Хорошо, мистер Мейси.
Bien, M. Macy.
Благодарю вас, мистер Мейси.
Merci, M. Macy.
Немедленно покиньте мой кабинет. Прекратите анализировать Альфреда, иначе я расскажу мистеру Мейси, что вы шарлатан.
Soit vous cessez l'analyse, soit je vais voir M. Macy... et je dénonce votre imposture.
Пока он не рассказал мистеру Мейси. Пока мистер Мейси ничего не узнал.
Avant que M. Macy ne l'apprenne.
Тем более что у меня к нему есть пара вопросов. Но у меня встреча с мистером Мейси в 4 часа.
J'ai pris rendez-vous avec M. Macy à 16 h.
Хорошо, мистер Мейси.
Oui, M. Macy.
Привет, Мэйси.
Bonsoir, Macy.
Разумеется, мистер Мейси.
- Bien, M. Macy.
Нет.
Je dois prévenir M. Macy.
"Маккрири" Мейси и компания
R.H.MACY ClE.