Margarita translate French
250 parallel translation
Хотите коктейль "Маргарита"?
Un "margarita"?
Закусывайте, Маргарита Васильевна, все oплаченo.
mange, Margarita Vassilievna. Tout est payé.
Margarita, и Alexander, Grasshopper.
Une Margarita, un Alexander, Un grasshopper.
- НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ - ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
- NIKOLAY PACHOV MITO LES PIEDS NUS IVAN GRIGOROV scenario NIKOLAY STATKOV rédacteur SVOBODA BATCHVAROVA designer KOSTADIN ROUSSAKOV musique IVAN STAIKOV ingénieur du son MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBOUROVA montage EVGUENIYA TASSEVA directeur VALENTIN VALKOV directeur de Ia photographie KRASSIMIR KOSTOV
Сделать тебе коктейль "Маргарита"?
Te faire une margarita? La ferme!
Маргарита, гитара!
Margarita, la guitare!
Эта грубиянка, которая тебя чуть не переехала, Маргарита. Мой секретарь.
Cette gourde qui t'a bousculée, c'est Margarita, ma secrétaire
- Не где-то, а на острове Маргарита.
L'île Margarita...
Нет, нет, Маргарита, все хорошо.
Je vais très bien, Margarita
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Je prendrai une margarita et un verre de tequila.
Можно мне "Маргариту"?
- Merci. - Margarita.
- Конечно.
- Margarita?
Маргарита, Маргарита, ну?
Margarita, Margarita, oh?
Да, да, Маргарита, они у меня.
Oui, oui, entre Margarita.
В этом доме сплошь сумасшедшие, а с тобой что, Маргарита, ты с кем разговариваешь?
On est tous fous ici, et il t'arrive Margarita, à qui tu parles?
Оставь свою таинственность, Маргарита и рассказывай.
Assez de mystères Margarita, dis-moi ce qui se passe.
Маргарита, перестань молоть чепуху.
Arrête tes bêtises Margarita.
Не считая того, что чуть не убил парня тёти Маргариты.
Sauf quand t'as tué l'ami de tante Margarita, grand-père.
Достаточно, Маргарита, что за выдумки.
Ça suffit maintenant Margarita, c'est tout des mensonges.
Когда пришел парень тёти Мэгги, мы с Эмилио от испуга убежали в туалет.
Quand l'amoureux de Margarita est venu, Emilio et moi on était dans le placard morts de peur.
Пришел и, размахивая пистолетом, угрожал убить всех... если ему не отдадут тётю Маргариту. Вот мы с дядей и закрылись в туалете!
Il a pointé un pistolet et a dit qu'il nous tuerai tous s'il n'emmenait pas Margarita tonton et moi on s'est mis dans le placard!
Ты ничего не потеряла, Маргарита, всё это лишь сплетни.
T'as rien perdu Margarita, car c'était, c'était un proxénète.
Маргарита, ты спрашивала Хуана?
Margarita, voyons, t'as parlé à Juan?
Меня интересует, действительно ли, это впервые.
Je suis inquiet Margarita, c'est la première fois que ça, arrive.
Самбуку Маргариту?
Une Margarita Sambuca?
Начнут поливать коктейлями и маслом для загара?
Margarita et crème solaire.
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Une fois arrivé à St Barthélémy, tu me payeras une grande... margarita.
- Их нашла Маргарита, убираясь.
- Margarita les a trouvées.
И я просил - без соли, без соли...
J'avais dis pas de sel pour la margarita, et il y en a.
- Ты уверен, что это "Маргарита"?
Tu es sur que c'est une Margarita?
Как насчёт маргариты?
Une margarita...
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Du sel, le mélange margarita et la tequila.
Маргариту?
Margarita?
Твой парень ничего не соображает может он обкурился или ещё чего!
Si ton pote n'avait pas décidé de changer les plans... on serait tous en train de se siroter une Margarita!
- Маргарита. Сегодня.
Margarita en ce moment.
Мы идем к "Сеньору Пепе" "День коктейля" Маргарита "
On est quelques uns à aller au Señor Pepe. - Margarita le lundi.
- А так же там будет две маргариты по цене одной.
Deux margarita's pour le prix d'une?
Первая партия маргариты была не очень но вторая была хороша.
Le premier pot de margarita n'était pas super, mais celui-là est bon...
Все нормально.
J'ai la margarita.
Дженна, детка, выпью с тобой в любое время.
" Quand tu veux pour une Margarita.
Маргарита шлет любовный привет.
Tu as le bonjour de Margarita.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
Je fais la margarita la plus forte du monde.
Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Il a mis de la novoca ¨ ¨ ï ¨ ¨ ne dans sa margarita!
Маргарита, сигара, сомбреро.
Margarita, cigare, sombrero.
Ну, камеры больше нет, поэтому я выпью маргариту с солью.
Et bien la caméra est éteinte, donc je vais me faire une margarita avec du sel!
Знаешь, если посыпать вокруг соль, будет похоже, что мы в гигансткой Маргарите.
On se croirait presque dans une margarita géante. Pourquoi je me priverai?
Очень много "маргарит".
Des litres de margarita.
Взболтаем "Маргариту"!
Margarita frappé.
Маргариту? - Нет, нет.
- À Margarita?
Маргарита!
Margarita!
Я пойду сделаю маргариту.
J'apporte la margarita.