Massage translate French
1,148 parallel translation
Ага, а ещё о массаже попрошу. Отличный шанс.
Oui, et un massage aussi... pendant qu'on y est.
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная.
Il paraît qu'il y a une piscine couverte, un sauna, un institut de massage, des pédicures...
Ни за что.
un massage? - Je déteste ça.
Я предлагал массаж твоего Шлаг-Ти, твои напряженные шейные мышцы но это всегда честь, иметь секс с тобой.
Je vous proposais un massage du schlug-tee, le muscle tendu du cou. Mais c'est toujours un honneur de vous faire l'amour.
- И потом все это втирать.
- Et le massage aussi.
А тебе спасибо за массаж лица. Спасибо.
Toi, merci pour le massage facial!
Я заплатил тебе за сеанс шияцу и я его получу.
Je te paie pour un massage shiatsu, j'aurai mon massage.
- Ночная смена.
- Travail de nuit. - Massage shiatsu.
Она мне сделала весьма хороший шиатцу-массаж.
Un massage très relaxant.
Она подловила меня на этом вчера вечером и заработала бесплатный массаж.
Elle m'a eu avec ça hier soir, je lui ai dû un massage gratuit.
Давай же. У меня массаж, Харлин.
Je suis en plein massage, Harlin.
Вы любите массаж?
Vous aimez le massage?
Не думаю что... я уже хочу массаж.
Je ne crois pas que- - j'aime le massage désormais.
Поэтому я позвонил и..., -... заказал массаж шиацу в номер.
Alors j'ai appelé la réception et j'ai eu un... massage shiatsu dans ma chambre.
- Эй, Гилфорд, почему бы тебе не подойти и не сделать мне массаж спины?
Gilford, que penses-tu de venir ici me faire un bon massage? Oui, c'est cela.
Сделаю тебе райский массаж.
Je vais te faire un massage.
Тобиас недавно лишился медицинской лицензии из-за попытки реанимировать человека, у которого, как оказалось, не было сердечного приступа.
Tobias avait récemment été radié de l'ordre pour avoir fait un massage cardiaque à quelqu'un qui, en fait, ne faisait pas d'attaque. Un touriste avec le Sternum cassé
- А у меня назначен массаж.
- Et j'ai un rendez-vous pour un massage...
Меня под дверью может быть клиент ждёт.
J'ai un client pour un massage qui va m'attendre d'une minute à l'autre.
- А как же твой клиент?
- Et ton client pour un massage?
Она ненавидит корпоративные сети салонов.
Tu ne peux pas montrer ça à Phoebe. Elle déteste ces chaînes de massage.
Я записана на массаж. Рэйчел Грин. - Хорошо.
J'ai rendez-vous pour un massage, au nom de Rachel Green, et voici mon bon gratuit.
Пора делать массаж, да?
C'est l'heure de votre massage, vous.
Шведский массаж от настоящей шведки.
Un massage suédois d'une vraie suédoise!
Обязана, если хочешь, чтоб я чувствовала себя виноватой за то, что делаю бесплатный массаж.
Si tu dois, si tu me rends coupable d'avoir un massage gratuit.
Вы готовы к шотландскому массажу?
Êtes-vous prête pour votre massage écossais?
Запускайте CPR.
- Commencez le massage cardiaque.
Она * не * будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
Elle ne fera pas ma lessive, elle ne fera pas mes courses et je dois lui faire un massage deux fois par semaine.
Это массаж Ломи-Ломи. Назван в честь мягких волн Полинезийского моря.
Un massage "lomi-lomi", baptisé du nom des douces vagues de Polynésie.
- Новый метод, когда сильно давишь.
J'ai une nouvelle technique de massage.
- Массаж.
-... un massage.
Я постараюсь заставить его задышать поэтому приблизь лицо к его пасти, чтоб видеть получается ли.
Je tente le massage respiratoire. Colle ton visage à sa bouche pour contrôler.
Начнем со шведского массажа, потом перейдем к маникюру с педикюром.
Betty, on commence par un massage suédois, puis manucure et pédicure, ok?
Потом маска из водорослей, погладить брюшко, и отполировать хвост воском.
Enveloppement aux algues, massage de ventre, lustrage de queue et craquement des orteils pour finir.
Два просроченных билета в кино и купон на бесплатный массаж спины Питером Ла Флёром.
Deux abonnements de cinéma périmés et un bon pour un massage dorsal gratuit de Peter La Fleur.
Мне не нужен твой пакет льгот и массаж спины.
Je ne veux pas de votre cadeau ou de votre massage.
Вы готовы к массажу?
Prêt pour le massage?
Можете провести реанимацию?
Vous maîtrisez le massage cardiaque?
Почему-то когда ты сказала "массаж", я думал о чём-то другом. Это всего лишь ушиб.
Pour un massage, je ne m'attendais pas du tout à ça.
Лавандовый массаж головы?
Un petit massage à la lavande?
Хороший был массаж?
C'était bien, le massage?
О, я думаю, он теперь стал столом для массажа в комнате отдыха.
Il sert de table de massage dans la salle de relaxation.
Тебе надо пойти в спа или по магазинам.
Tu devrais aller faire un massage, faire des courses
Сходи в салон, пройдись по магазинам.
Va faire un massage ou faire des courses.
Кто-то дал рекламу массажного кабинета и указал мой номер. Кто бы это мог быть?
Quelqu'un a donné mon numéro en le faisant passer pour celui d'un salon de massage.
Мне так понравился массаж.
Ton massage était tellement bon!
Сейчас.
- Un massage.
Ты знаешь, как я отношусь к большим массажным салонам.
Tu sais ce que je pense de ces grands centres de massage?
- Засекаю.
Je te donne deux billets pour Jack Johnson, un massage à Burke Williams et tout l'argent que j'ai sur moi, c'est-à-dire... onze dollars. - Okay, ne m'attends pas.
Чудный тайский массаж.
le body body ou massage intégral.
Мне спинку кто-нибудь потрет?
Quelqu'un veut me faire un massage?