Melanie translate French
828 parallel translation
- Джои, звонила Мелани.
Joey, Melanie sera en retard.
- Спасибо тебе, Мелани
- Merci, Melanie!
- Её зовут Мелани Паркер. - Мелани Паркер.
Elle s'appelle Melanie Parker.
А, вот. "Не забудь позвонить Мелани Паркер".
Voilà! "N'oublie pas d'appeler Melanie Parker".
Это ты?
- Melanie?
Спасибо, Мелани.
Un muffin. Merci, Melanie.
- Выходит, у Мелани ваш телефон? - Да, верно.
- Alors, Melanie a votre portable?
- Джек, это Мелани Паркер.
C'est Melanie Parker.
Курт, Джейк, вы уже знакомы с Мелани Паркер.
Kurt, Jake. Vous connaissez Melanie Parker.
Я знаю ваше имя, Мел.
Vous, je sais. C'est Melanie.
Мать Мелани.
La mère de Melanie.
Знаешь, папа, когда мы с Мелани были в туалете, она спрашивала, Силия твоя подруга или нет.
Tout à l'heure, au petit coin, Melanie m'a demandé si Celia était ta fiancée.
Не подходи к нему, Мелани.
Ne t'approche pas trop de lui, Melanie.
Здравствуйте! Я - Мелани Митчелл, пресс-секретарь.
Melanie Mitchell, attachée de presse adjointe.
Мелани.
Melanie.
Мелани Митчелл.
Melanie Mitchell.
Спасибо, Мелани.
Merci, Melanie.
Знаешь Мелани Гамильтон?
Mélanie Hamilton, d'Atlanta...
Нашли секрет!
Mélanie Hamilton!
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Mélanie, d'Atlanta, et son frère Charles.
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
John Wilkes m'a dit que son fils allait épouser Mélanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Dites bonjour à ma cousine Mélanie.
Никто не упрекнёт Мелани в неискренности.
Mélanie est toujours sincère. N'est-ce pas?
- Я женюсь на Мелани.
- J'épouserai Mélanie.
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Tu habiterais avec Mélanie et sa tante.
У Мелани? Почему бы и нет?
Mélanie... oui...
- Он - муж мисс Мелани- -
- C'est le mari de Mlle Mélanie...
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
Mélanie dit que, puisque c'est pour le Sud, c'est bien.
Если Мелани так сказала, значит, всё в порядке.
Si Mélanie le dit, il faut la croire.
Мелани, моя дорогая женушка!
Mélanie. Ma femme chérie!
Мелани не едет на вокзал? Она не передумала?
Mélanie ne l'accompagne pas à la gare?
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Mélanie préparait la tunique et moi, ceci.
Позаботьтесь о Мелани.
Veillez sur Mélanie.
- Вы нужны Мелани.
- Mélanie a besoin de vous.
Вы должны остаться.
Vous devez rester pour Mélanie.
Мелани, Мелани!
Mélanie.
Присси! Укладывай мои вещи и Мелани тоже. Мы едем в Тару.
Fais mes bagages et ceux de Mélanie!
Я буду работать. Я всё сделаю ради вас! Вы не любите Мелани.
Vous m'avez dit un jour... que vous n'aimiez pas Mélanie!
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Même si je mens, puis-je abandonner Mélanie?
Больше этого не повторится. Мы с Мелани уедем.
Je partirai avec Mélanie et notre enfant.
Хорошо, Мелани.
C'est bien, Mélanie.
- Это Мелани. Можно войти?
- C'est Mélanie.
Посмотри на Эшли. Мелани не может иметь детей, и он....
Mélanie ne peut plus être mère, et Ashley...
Вы не готовы идти к Мелани?
Et la soirée de Mélanie?
Мелани столько сделала для нас.
Mélanie a été si dévouée...
Мелани, она...?
Mélanie est-elle...
Вы нарочно дали Мелани слишком большую дозу?
L'overdose de Mélanie, c'était exprès?
И кто бы говорил. Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
Tu as bien rompu avec Mélanie parce qu'elle t'avait fait taire.
Наверное я позвоню Мелани. И что, если она на меня шикнет?
Je vais rappeler Mélanie.
А как у тебя с Мелани?
Et avec Mélanie, ça va?
Смотри, что происходит. Жизнь идет, Мелани.
C'est la vie, Mélanie.