Monkeys translate French
19 parallel translation
Он даже не Брэд в "Двенадцати обезьянах"... Когда у него были такие странные глаза, и весь он был грязный.
Même pas Brad dans "12 Monkeys" où il était tout sale.
Меня зовут Эрл, сезон 4, серия 2
MONKEYS TAKE A BATH
Вероника в шоубизнесе с Аристой, так переживает, что Арктических Обезьян не зацапала.
Veronica est découvreuse de talents chez Arista, elle regrette d'avoir dit non aux Arctic Monkeys.
Я думал, что морские обезьяны существуют.
Je croyais aux Sea-Monkeys.
Arctic Monkeys, например.
Arctic Monkeys.
Помнишь игру "Цепочка обезьян"?
Vous connaissez le jeu "Barrel of Monkeys"?
Мартышки Дарвина.
Les Darwin Monkeys.
Эй, пару моих друзей планируют поехать на машине на концерт Arctic Monkeys в ноябре.
Quelques uns de mes amis prévoient un voyage pour aller voir les Arctic Monkeys en novembre.
Что ж, думаю, на концерт поехать не получится.
J'imagine que c'est pas bon pour Arctic Monkeys
Я люблю Arctic Monkeys.
J'adore les Arctic Monkeys.
Мамочка Сезон 1, Серия 20 Субтитры подготовлены : elsesomeone
1x20 - Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus Pour être honnête, j'ai vraiment lutté ces dernières semaines.
film = 12 + Monkeys [2015 год]
ANNÉE 2015
И Дженнифер Гоинс все еще у "12 обезьян".
Et l'organisation 12 Monkeys a déjà Jennifer Goines.
Перевод — cloudmachine _, Alexdezh, trans _ LATE, ser3141, Ola _ la _ s subtitry.ru / subtitles /? film = 12 + Monkeys
Resynchro par Cheg Traduit par la communauté Addic7ed
Перевод — cloudmachine _, Fleur _ de _ Lotus, Lossendil, Alexdezh, info1986 subtitry.ru / subtitles /? film = 12 + Monkeys
Resynchro par Xelion Avec l'aide de Aegisub Traduit par la communauté Addic7ed
film = 12 + Monkeys ГОД : 2015
ANNÉE 2015
Десять войн назад существовали морские обезьянки.
Il y a dix guerres, les Sea Monkeys existaient.
Морские обезьянки вылупились. И так все началось. Он сказал : "Девочка".
Les Sea Monkeys sortaient de leur œuf et tout commençait, il disait : "Petite fille."
Будет сложно что-либо исправить, если что-нибудь изменится, так что бери, что нужно и сразу же возвращайся, желательно в этот самый момент, в то же время, откуда уходишь, или попадёшь в какую-нибудь временную петлю, как в "12 обезьянах" и никогда уже из неё не выберешься.
Ça va être dur de courir correctement si quoi que ce soit est altéré, alors prends ce que tu as besoin et reviens, de préférence à ce moment, ce moment exact où tu pars, ou sinon tu pourrais déclencher un truc à la "12 Monkeys", un temps duquel tu ne pourrais jamais sortir.