English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ M ] / More

More translate French

980 parallel translation
" Build thee more stately mansions, O my soul
O mon âme Construisez de nobles demeures
Let each new temple, Nobler than the last Shut thee from heaven With a dome more vast
Que plus noble soit chaque maison Et plus vaste le dôme où vous abriter
Put a bit more in there.
Du reste, ce n'est pas l'heure. Mettez-en un peu plus. Voilà, un peu moins...
- Томас Мор?
- 1658. - Thomas More? - 1535.
# Убирайся и больше не возвращайся
Get out and don t come back no more
# Убирайся # и не возвращайся # никогда #
Get out And don t come back No more
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Je te connaissais même pas Tu ne devais pas avoir plus de 10 ans
Crazy people knockin''Cause they want some more
Des fous font du tapage Ils en veulent encore
Нет больше войне!
No more war!
You must try to ignore that it means more than that.
Tu dois tenter d'ignorer Que cela veuille signifier plus que ça.
All I've done and much more.
Tout ce que j'ai fait et bien plus encore.
All right, tell me more. Whereіd you grow up.
Dites-moi, où avez-vous grandi?
Хотите еще?
You want some more?
No more Mr. Nice Guy!
Finies les gentillesses!
Человек, цитирующий Томаса Мора стоит такого усилия.
Quelqu'un qui cite Thomas More mérite un effort.
LITTLE MORE presents
LITTLE MORE présente
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Une omelette, des patates sautées, un autre café et du jus d'orange.
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
Now, give me one more kiss
Now, give me one more kiss
Give me one more kiss
Give me one more kiss
# Time's a-changing Времена меняются # more so each year с каждым годом
# Time's a-changing # more so each year
Забацай-ка еще разок, Кучи!
Give it to me one more time, coutchi!
Сержант Мор!
Sergent More!
Гордон и Мур притащили 2-й пулемёт.
Gordon et More ont apporté un autre calibre 30.
Алтон Мор вернулся в Вайоминг с уникальным сувениром :
Alton More repartit dans le Wyoming avec un souvenir unique :
— Мор, Мор, ты не видел офицеров?
- More, t'as pas vu un officier?
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
There are more important things in life than air traffic.
We'll throw out those dirty licenses Выбросим все эти грязные лицензии Ever more, hackers, ever more. Больше никогда, хакеры, больше никогда.
Nous jetterons ces sales licences pour toujours, hackers, pour toujours.
One more time.
Encore une fois.
Okay, one more time.
OK, encore une fois.
- Большего, большего.
- More. More.
Поговорим о чём-нибудь более интересном?
Talk about something a little more interesting?
Макинтайры устранены.
No more Mclntyres.
I think that's correct. Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
Mais, le plus important, d'un point de vue cubain ou russe :
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... " Because the more the two of us pull... "... тем крепче узел будет затянут.
Parce que plus nous tirons... plus les nœuds seront serrés.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Je crois que l'espèce humaine... doit penser un peu plus à ce que signifient "tuer"... et "conflit".
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными. I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
J'analysais les opérations de bombardement... et comment les rendre plus efficaces.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника.
C'est-à-dire, pas dans le sens de tuer... mais dans le sens d'affaiblir l'adversaire.
Я никогда не слышал от него... I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Je ne l'ai jamais entendu dire... plus de deux mots à la suite.
"Что-ж, их покупают - профессора, доктора, адвокаты... " Well, they're professors, and they're doctors, and they're lawyers... "... и очевидно что это люди, которые могут позволить себе больше. " "... and they're obviously people who can afford more. "
"Ce sont des profs, des médecins, des avocats... visiblement, des gens qui peuvent acheter mieux."
Мы представили Фалькон как более экономичный автомобиль... We introduced the Falcon as a more economical car и это был огромный успех, в виде дополнительной прибыли. ... and it was a huge success profit-wise.
On a introduit la Falcon comme voiture plus économique... et ça a été un succès extraordinaire en terme de profit.
... more upset. He totally blanched.
Il est devenu blanc comme un linge.
And they're asking questions and saying why don't we do more.
Voici ce que je pense.
Либо мы воюем, либо идём на уступки. You can have more war or more appeasement.
On peut avoir plus de guerre... ou plus d'apaisement.
Но мы не хотим ни того, ни другого. But we don't want more of either.
Mais on ne veut ni l'un ni l'autre.
.
"No more Hiroshima!"
Ко мне!
Sergent More!
— Моор.
- More.
Я закончу через десять минут.
- No, I will not! l've got 10 more minutes.
I took more philosophy courses, particularly one in logic и один по этике. Я взял больше курсов по философии, особенно один, - по логике... ... and one in ethics.
J'ai pris d'autres cours de philo, dont un de logique et un d'éthique :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]