Morning translate French
298 parallel translation
Нортон Уайт. Издатель "Монинг пресс"
NORTON J. WHITE DIRECTEUR DU MORNING PRESS
- "Утренний вестник" слушает.
Morning Post.
" "Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса ".
"Earl Williams capturé par le Morning Post." Je t'ai rendu service.
" "Вестник" поймал Эрла Уильямса "! Да!
"Earl Williams capturé par le Morning Post!"
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
Mes chers amis... Le Morning Post ne cautionne pas le crime.
- Ну, вас спасёт лишь чудо.
Trop tard, pour vos avocats. Vous vous frottez au Morning Post.
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник".
Attends qu'ils lisent le Morning Post. Il faut jouer serré.
ак и всегда, сейчас вы услышите утренний "ќтчЄт".
Chaque matin, nous nous faisons l'écho du Morning Record.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
We shall call you at your office in London next Monday morning.
Я работал на Эн-би-си, помощником продюсера. В утренних новостях.
J'étais producteur associé à N.B.C., à Morning News.
In the morning
- Le matin
In the morning
Le matin
"Тэлеграф" осуждает.
Le Morning Telegraph a pas aimé.
The morning found me miles away
Le matin me trouvait à mille lieues de là
Доброе утро.
Good morning.
"Доброе утро, Вьетнам!"
"Good morning, Vietnam!" La paix!
Привет, Берти.
- Morning! - Oh, bonjour, Bertie!
"... которую он поставит в память обо мне в шоу Утро с Крисом. "
"... pour qu'il les passe dans le Chris Morning Show en ma mémoire. "
"Даллас Морнинг Ньюс", дружище.
Du Dallas Morning News, mon gars.
Доброе утро, мистер Пэдди.
- Morning, Mr Purdey.
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
" Notre amour est un poème Comme un lys portant la rosée blême
Называется "Утренняя звезда".
le Morning Star.
"Утренняя звезда", говорит береговая охрана.
Morning Star, ici les gardes-côtes!
Вопрос сержанту Янгу : в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра?
Quartier-maîtl re Young, qu'avez-vous remarqué sur la radio du Morning Star quand vous l'avez inspectée?
На помощь! Говорит "Утренняя звезда".
Mayday... lci, le Morning Star!
.. вы продолжаете утверждать, что на "Утреннюю звезду" проникли посторонние люди?
après ces divers témoignages, vous persistez à dire que quelqu'un a dû monter à bord du Morning Star.
# On and on until the early morning
# On and on until the early morning
# They're rockin'on and on until the early morning... #
# They're rockin'on and on until the early morning... #
# I'll be the early morning snow pimp... #
# l'll be the early morning snow pimp... #
Несколько недель спустя у Лофотенских островов.
We twinkle below Good morning starshine
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Je suis en poste ici depuis 8 ans. Pour le N. Y. Times... Time Magazine et le Dallas Morning News.
- когда ты это сказал, я подумала : "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс."
Surtout quand tu as dit fièrement : "Dallas Morning News".
Серьезно? "О, что за день благодатный", "Шарабанчик с золотой бахромой"?
Vraiment? Oh what a beautiful morning...
- Пока. Привет.
- Good morning.
- Привет. пока.
Good morning.
- До свидания.
Good morning.
- Привет.
- Good morning.
Сегодня я подала на развод.
I filed for a divorce this morning.
so it will miss some of the morning editions. Я постараюсь сделать так, что-бы минимизировать упоминание об этом. I'll handle it in a way that will minimize the announcement.
Je vais m'y prendre de manière à ce que l'annonce soit minimisée.
Например, в "Утренней славе".
Comme dans Morning Glory.
Доброе утро.
- Good morning.
Good morning!
Bonjour!
Он не заставил людей петь "Oh, what a beautiful morning", но
En le lisant, les gens ne chantent pas "La vie est belle", mais...
Сестра Пенелопа Здравствуйте и добро пожаловать в нашу программу "С добрым утром Папский Городок"
Je suis sœur Pénélope, bienvenue sur Good morning Popetown, avec moi.
Это сестра Пенелопа Передача "С добрым утром Папский Городок"
Je suis sœur Pénélope, de Good Morning Popetown.
# А наутро они раскаялись... #
# There's got to be a morning after... #
- Ах да, власть прессы.
Vous vous frottez au Morning Post.
Чтобы заниматься любовью, мы выворачиваем наизнанку ненависть.
We twinkle below Good morning starshine
Алло?
Good morning starshine...
This morning Senator Scott said,'The war which we can neither win, lose, nor drop свидетельствует об идеологической зыбкости...
" La guerre qu'on ne peut ni gagner, ni perdre, ni abandonner... est la preuve d'une instabilité des idées :
Доброе утро, Нью-Йорк.
Ah. "Good morning, New York".