Muerte translate French
53 parallel translation
Ля Морт.
La muerte
Это Санта Муэрте.
C'est Santa Muerte.
Потому что мы живем на публику и лишь на публику,
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
[говорит на испанском]
La muerte peludo! La muerte peludo!
la muerte velluda - мохнатая смерть ( исп )
La muerte peludo! La muerte peludo!
Дай-ка мне.
L'Ossapatos de la Muerte. Les chaussures de la mort.
Они звали меня "el Angel de la Muerte."
Ils m'ont appelé El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Смахивает на Санта-Муерте.
On dirait la Santa Muerte. Quoi?
Санта-Муерте, культ. "Святая Смерть".
Santa Muerte, le culte de la Sainte Mort.
А как насчет всей этой фигни Санта Муерте?
Et la Santa Muerte, alors? - Rien de tout ça ici.
Когда я охотился за генералиссимусом в бытность "Ангелом Смерти" Я жил в этих укреплениях две недели
Quand je traquais le généralissime à mon époque Angel de la Muerte, j'ai vécu là pendant deux semaines.
Ангел Смерти прятался тут две недели, пытаясь убить меня
C'est drôle. El Angel de la Muerte s'est caché là pendant deux semaines pour me tuer.
Сегодня я Muerte * Смерти *
Je suis Muerte.
- Кайл Батлер. Похоже на культ Санта Муэрте.
Ça ressemble à Santa Muerte, le culte.
Я знаю, кто купил статуэтки Санта Муэрте, и это не был наш мёртвый муженёк.
Je sais qui a acheté les icones Santa Muerte et ce n'était pas le défunt mari.
И ярые приверженцы Санта Муэрте.
Et à fond dans Santa Muerte.
Только странно, что мы не смогли найти никакой фигни Санта Клаус Муэрто мумбо-джумбо
Le plus bizarre, c'est qu'y a rien de Santa Claus Muerte trucmuche.
Я увидел, что на ней было ожерелье Санта-Муэрте, так что я представился.
J'ai vu qu'elle portait un collier Santa Muerte. Donc, j'ai été la voir.
Похоже, Санта-Муэрте входит в моду.
On dirait que la Santa Muerte nous rattrape.
Деле Санта-Муерте.
- De l'affaire Santa Muerte.
Святая Смерть, приди ко мне!
Santa Muerte, ven a mi!
Хорошее первое убийство.
Fue una buena primera muerte.
Катрина.
Là, c'est La Muerte.
Тебе поможет Катрина.
La Muerte peut t'aider.
Это замок Катрины.
Voici le château de La Muerte.
Катрина всегда нам симпатизировала.
On est les chouchous de La Muerte.
Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых.
La Muerte offre à tous une grande fiesta, le Jour des Morts!
Но Катрина ни за что не отдала бы тебе свои владения.
La Muerte ne te céderait jamais son domaine.
Катрина поставила на то, что Мария выйдет замуж за тебя.
La Muerte a parié que Maria t'épouserait.
Я расскажу Катрине о твоих проделках.
Je te dénoncerai à La Muerte.
Я должен найти Катрину. Пожалуйста!
Il faut que je trouve La Muerte.
Если Катрина там, где раньше гнил Шибальба, значит, она в Земле забытых.
Si La Muerte est là où Xibalba a croupi... Elle est au Pays des Oubliés.
Я должен найти Катрину.
Je dois voir La Muerte!
Значит, вы поможете мне найти Катрину?
Tu vas m'aider à trouver La Muerte?
Я отведу тебя к Катрине.
Je vous emmène voir La Muerte!
Катрина!
La Muerte!
Катрина?
La Muerte?
Ла касет де муэрте.
La cassette de la "muerte".
Как-то связан с Санта-Муэрте.
Un mac. Un adepte de la Santa Muerte.
Ты - Санта Муэрте.
Tu es Santa Muerte.
По данным полиции, на вас напала уличная банда, известная как Санта Муэртэ.
Selon la police, vous avez été agressé par un gang de rue - connu comme la Santa Muerte. - Sainte Mort.
Они - Санта Муэртэ.
C'est la Santa Muerte.
Чертовы Санта Муэртэ.
Foutue Santa Muerte.
Санта Муэртэ были мертвы
La Santa Muerte était morte.
Тебя называли Пекенья муэрте.
Ils t'appellent "pequena muerte".
Санта Муэрте?
Santa Muerte?
Смерть.
A la muerte.
"Смерть Пилар Суазо."
"Muerte, Pilar Zuazo".