English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ M ] / Mutual

Mutual translate French

36 parallel translation
Номер 8-5-5.
Le numéro est Mutual 8-5-5.
Э-э, 6-5-5-2.
Euh, Mutual 6-5-5-2.
√ де площадка дл € вертолета?
Où est l'héliport? Au bâtiment Mutual?
ћы идем в ћьютъюл Ѕэнефит Ѕилдинг
Nous allons au bâtiment Mutual Benefit Life.
Ёто здесь, на ћутал Ѕенефит Ћайф Ѕилдинг?
C'est dans le bâtiment de Mutual Benefit Life.
- "Атлантик Мьючуал."
- Atlantic Mutual.
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
Он получил от членов совета директоров из Barnstead Mutual подписанный чек после проверки.
Avec la plus grosse mutuelle du coin qui lui fait chèque sur chèque.
Мой бывший парень работал в компании "Gray Wester Mutual" и он рассказал мне кое-что о чем не должен был рассказывать.
Un ancien petit-ami dirige les mutuelles Gray Wester. Il m'a fait des confidences.
И нашёл стопку банковских выписок из банка Jefferson Mutual.
Y avait un tas de relevés dedans, de la Jefferson Mutual.
Вообще-то я смотрю на "Нашего Общего Друга" прямо сейчас.
En fait, je cherche "Our mutual friend" actuellement.
Это было бы замечательно.
- Ce serait fantastique. Il y a eu City Mutual Bank pendant un moment.
Чтобы быть честным, он разобрался с агентом по страхованию из "Mutual of Harrisburg".
Pour être clair, il a remballé un courtier de la mutuelle Harrisburg. - Café.
Главный банк Мьючиал, угол 12-ой и Ю-стрит
Banque Capital Mutual. Au coin de la 12e et de U Street.
Я в двух кварталах от главного банка Мьючиал.
Je suis près de la Capital Mutual.
Хорошо, мы считаем, что ваш сын участвовал в ограблении
Pourquoi? On pense qu'il est impliqué dans le cambriolage de la Capital Mutual.
Это безумно любопытно, потому что мы проверили ваши кредитки и вы никогда не совершали покупки неподалеку От Центрального кооперативного банка
C'est très intéressant, on a vérifié vos cartes de crédit... vous n'avez jamais rien acheté près de la banque Capital Mutual.
В Бронксе. Все, на выход.
- Riverdale Mutual.
в общественном банке Вашингтона.
- La Washington Mutual.
Mutual friend of ours needed to get out of town, so he came to my shop.
Un ami commun devait prendre le large, il m'a contacté.
"Мьючуал фридом иншуранс".
Aux assurances "Mutual Freedom".
Артур Беллинджер, Liberty State Mutual ( страховая компания ).
Arthur Bellinger, Liberty State Mutual.
"Бродвей Мьючуал" основал Харлан Симмонс.
La'Broadway Mutual'a été créée par Harlan Simmons.
Сомневаюсь, что в "Бродвей Мьючуал" хранится то, что нужно грабителям на бронированных грузовиках, детектив.
Je ne pense pas qu'il y ait quelque chose à la Brodway Mutual que veulent des braqueurs de camions blindés, détective.
Мне нужно найти защищенный почтовый трафик "Бродвей Мьючуал".
J'ai juste besoin de trouver comment Broadway Mutual sécurise son trafic e-mail.
Сегодня утром мы убедили "Брайнфорд Мьючуал" голосовать за вас. - 36 000 акций.
On a convaincu Brynford Mutual ce matin, 36 000 parts.
"Тенли Мьючуал".
Tenley Mutual.
Помните совместный взлом Американы?
Vous vous rappelez le piratage de l'Americana Mutual?
Только одной... National Mutual, в центре города.
Seulement un, National Mutual, en centre-ville.
У меня там пенсионный фонд.
- National City Mutual. C'est là que se trouve mon plan de retraite.
"Человек, застреливший Либерти Мучуал".
L'homme qui a descendu Liberty Mutual.
Взаимную общенациональную.
'All National Mutual'.
Вода устремляется сквозь него. Репортер :
Ce matin, Washington Mutual est tombée.
В Бронксе.
Riverdale Mutual, dans le Bronx.
"Бродвей Муьючуал".
'La Broadway Mutual'
- который они когда-либо видели. - Фонд взаимных инвестиций Нэшнл-Сити.
Des dizaines d'établissements de crédit, incluant la National City Mutual, ont publié un communiqué disant que c'était la pire brèche qu'ils n'aient jamais vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]