Nadine translate French
374 parallel translation
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, vite avec la poudre!
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine, tu disais quoi déjà à Copenhague?
Я смотрю на это с удовольствием. Но при условии, что ты не будешь так ревнив.
Vois-tu, Nadine, je ne suis plus un jeunot, mais je sens que...
Валя.
- Nous sommes les amies de Nadine... - Nous enseignons à la même école.
- Ну, ребята, горько!
Qui parle de nous? Nadine! Hein?
Ипполит Георгиевич, а вам нравится, как она поет?
- De l'amateurisme, vous dites? - Tu nous chantes notre préférée. - À toi, Nadine.
Платочки белые, Глаза печальные.
Alors Nadine, alors Hippolyte, nos meilleurs voeux de bonheur! Je suis fatigué de protester : je ne suis pas Hippolyte
Братцы, хорошо-то как!
Nadine, donne que je t'embrasse.
Это... Хрена к ней не хватает.
Et moi, Nadine... j'exerce une des professions les plus conservatrices qui soient.
"Любимой Наденьке"?
- Ça ne te regarde pas! - "À Nadine chérie"...
Ипполит, пальто испортишь.
Ne sois pas mesquine, Nadine.
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин, " Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
Надин...
Nadine...
Уже совсем скоро, Надин!
On arrive, Nadine.
И.. Надин!
Et Nadine.
Надин Батлер!
Nadine Butler.
Хорошо, Надин!
Bien, Nadine.
- Надин!
- Nadine.
- O, Надин!
- Oh, Nadine.
Ну ты даёшь, Надин!
Oh, bon sang, Nadine.
Привет, Надин!
salut Nadine.
Надин, а как же Эд?
Nadine. Et à propos de Ed?
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
Et bien Nadine, ça vous dirais d'essayer l'equipe de lutte?
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Nadine est dans le coma après avoir avalé des somnifères.
Как Надин?
Comment va Nadine?
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Je connaissais Nadine de loin.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
J'ai ouvert les yeux et Nadine était là, devant moi.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс. Медовый месяц.
Nadine et moi, on est allés à Eagle Pass, pour la lune de miel.
Но Надин была так счастлива.
Mais Nadine était si heureuse!
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Nadine tire très bien. On avait fait deux prises.
Бедняга Эд. Бедняжка Надин.
Pauvre Ed... pauvre Nadine!
Надин?
Nadine?
Он возвращается домой.
As-tu parlé à Nadine?
- Мне очень жаль, Надин!
Je suis navré, Nadine.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
J'ai croisé Nadine au magasin. Elle semblait obsédée par ses glissières.
Похоже на Надин, жену Большого Эда Хёрли.
Ça me rappelle Nadine, la femme d'Ed.
Потому что здесь жизнь имеет значение, каждая жизнь.
Tu es ravissante, Nadine.
Боже, Надин, я так за тебя переживал.
Nadine, j'étais si inquiet pour toi.
Ты сама привела меня сюда, Надин!
Tu m'as fait venir, Nadine.
Надин, сколько тебе лет?
Nadine, quel âge as-tu?
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога - только на одного меня!
Mme. Hurley... Nadine, Je veux ma propre part de tarte.
- Да, Надин рядом.
- Nadine? - Oui, c'est Nadine.
Док, я хотел бы поговорить о Надин.
Doc, il faut que je vous parle de Nadine.
- Здравствуй.
Bonne année, Nadine chérie!
Сейчас скользко, гололед.
Merci, Nadine.
Надя...
Nadine chérie, j'ai...
Это правильно.
Nadine!
- Надин Батлер.
- Nadine Butler.
- Тебе ничего не нужно объяснять.
Nadine n'est pas bien.
Надин, тебе чего-нибудь принести?
Tu veux quelque chose, Nadine?
Надин обо всём позаботится!
Nadine va s'occuper de tout.