Narvik translate French
63 parallel translation
Мы не взяли ни одного города с тех пор, как отступили из Нарвика. Это было 18 месяцев назад.
Nous n'avons repris aucune ville depuis l'échec de Narvik il y a 1 an.
Он ввёл 0.2 кубика NARVIK-A.
Il a injecté 0,2 de NARVIK-A.
Партия 15, 0.2 кубика NARVIK-B.
Lot 15, 0,2 de NARVIK-B.
Подопытные NARVIK-A уничтожены.
Les sujets NARVIK-A sont décimés.
- А NARVIK-B?
- Et NARVIK-B?
Субъекты NARVIK-A умерли от ужасных... поражений, геморрагический шок, разжижение внутренних органов.
Les sujets NARVIK-A sont morts de façon atroce... Lésions, hémorragies, liquéfaction des organes internes.
Но субъекты NARVIK-B не умерли.
Mais les sujets NARVIK-B ne sont pas morts.
Сара? Я забрала записи Уолкера по анализу образцов NARVIK-А и B.
Je récupère les analyses de Walter sur les échantillons NARVIK-A et B.
- Ни NARVIK-А, ни В не значатся в качестве патогенов ни в одной существующей базе данных.
- Ni le NARVIK-A, ni le B n'existent comme pathogènes dans aucune base de données.
NARVIK-B является штаммом, который создает векторы в популяции крыс, правильно?
Le NARVIK-B est la souche qui a créé les vecteurs chez les rats, d'accord?
- НАРВИК на самоуничтожение.
- Narvik pour qu'il s'autodétruise.
- Но у нас нет вируса НАРВИК,
- Mais nous n'avons pas le NARVIK.
В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так?
Dans un combat à armes égales, le NARVIK va muter pour repousser tout ce avec quoi nous l'attaquons, c'est ça?
НАРВИК пропал.
Le NARVIK a disparu.
Нигде нет признаков их присутствия Мы в этой ситуации потому что ты принесла Нарвик обратно на базу
Nous sommes dans cette situation parce que tu as ramené le NARVIK à la base.
Без Нарвика мы бы не нашли антивирус
Sans le NARVIK, il n'y aurait pas de traitement.
Они не позволят уничтожить ни Нарвик, ни антивирус
Ils ne permettront pas que le NARVIK ou le traitement soient détruits.
Это NARVIK-B.
C'est le NARVIK-B.
Да... NARVIK - это система доставки.
NARVIK est un système de livraison.
Что вы поместили внутрь штамма NARVIK-B, что так изменило его?
Qu'avez-vous mis dans le NARVIK-B pour le changer? Rien.
NARVIK-B, тот, что превращает людей в...
Le NARVIK-B, celui qui transforme les gens en...
Suffering prolonged and fatal cellular breakdown - due to the NARVIK-A strain.
Des humains qui souffrent de dégénérescence cellulaire fatale.
Зараженные Наривком-Б стали агрессивными а взволнованными.
Les porteurs du Narvik-B sont devenus très agressifs, agités.
- Все указывает на вирус Нарвик?
- C'est le virus Narvik?
- Просто скажите капитану, что мы пока не знаем что черт возьми случилось, но это не Нарвик.
- Dites juste au Capitaine qu'on ne sait pas encore ce qui s'est produit, mais ce n'est pas le Narvik.
- И вы уверены, что это не вирус Нарвик?
- Tu es sûr que ce n'est pas le Narvik?
Мне было указано исследовать возможную вспышку Нарвика.
Mes instructions étaient d'enquêter sur une probable épidémie de Narvik.
Это не Нарвик.
C'est pas le Narvik.
НАРВИК и микоз?
NARVIK et les mycosis?
НАРВИК!
NARVIK!
Он умер при вспышке НАРВИК, когда я был маленьким.
Il est mort dans l'éruption du NARVIK quand j'étais jeune.
- НАРВИК в Пуэрто-Рико?
- Du NARVIK, à Porto Rico?
НАРВИК-С.
NARVIK-C.
Мы можем верить новому НАРВИК, он есть в докладе, поэтому я рекомендую двигаться вперед с НАРВИК-С немедленно.
On peut faire confiance au nouveau NARVIK, c'est écrit dans le rapport c'est pourquoi je recommande de passer au NARVIK-C immédiatement.
С НАРВИК-С, мы наконец сможем достигнуть нашей цели : сделать планету стабильной и устойчивой.
Avec le NARVIK-C, on peut enfin atteindre notre but de faire de la terre une préoccupation stable et durable.
НАРВИК вирус.
- sur le virus NARVIK.
НАРВИК может достичь этого от 50 до 100 дней.
NARVIK peut accomplir ça en 50 à 100 jours.
"Илария"... работает над чем-то большим, альтернативой Нарвику.
Ilaria... ils travaillent sur quelque chose d'important, une alternative au Narvik.
Ты говоришь мне, что "Илария" в ответе за Нарвик?
Tu es en train de me dire qu'Ilaria est responsable du Narvik?
Я не буду ответственна за очередной Нарвик.
Je ne serais pas responsable d'un autre Narvik.
- Нарвик?
- NARVIK?
- Новый штамм, Нарвик-C.
- Une nouvelle souche, NARVIK-C
Если они выпустят новый Нарвик, то никому не спастись, даже на острове.
En libérant le NARVIK-c, personne ne sera à l'abri, même sur une île
У меня только 72 часа до того, как Илария выпустит новый НАРВИК-С.
J'ai seulement 72 heures avant qu'Ilaria diffuse le nouveau NARVIK-C.
Если НАРВИК выпустят, его будет не остановить в этот раз.
Quand le NARVIK sera diffusé, rien ne l'arrêtera plus.
Ты видела НАРВИК вблизи.
Tu as vu le NARVIK de près.
С НАРВИК.
Avec le NARVIK.
"Илария" планирует выпустить во всем мире новую версию Нарвика.
Ilaria prévoit de répandre une nouvelle version de Narvik dans le monde entier.
Нарвик.
Narvik.
- Level E.
- Grâce au NARVIK-A.
- НАРВИК.
- NARVIK.