Nascar translate French
102 parallel translation
И кто сейчас лидирует на Наскар?
A votre avis qui est en tête pour Nascar cette année?
То есть я единственный человек, кто носит шлем на работе. Не считая пожарников или гонщиков Формулы 1.
Je suis la seule à porter un casque au travail... sans éteindre des feux ou faire des courses de NASCAR.
- НАСКАР.
NASCAR.
Но почему ты соврал про НАСКАР?
Pourquoi le NASCAR?
Сколько цилиндров у двигателя в НАСКАРе? 6 или 8?
Les cylindres dans un moteur NASCAR, six ou huit?
Я никогда не был в НАСКАРе.
J'ai jamais fait de NASCAR!
- Что, НАСКАР?
Quoi, le NASCAR?
- А как насчет НАСКАРа?
- Et le NASCAR?
Это может уничтожить ваш м-м-м-мозг, а вы волнуетесь о папашах - фанатах NASCAR?
Vous risquez des lésions irréversibles et vous vous préoccupez des ploucs?
Ещё немного, и велоспорт станет так же популярен, как "NASCAR".
Un petit peu plus d'accidents et le vélo sera aussi populaire que le NASCAR.
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой "Сердце НАСКАРа" появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой
Si un gros lard avec un tatouage "J'aime la NASCAR" se pointe, réponds pas, c'est le proprio.
Я думала что это чувак с татушкой "Сердце Наскара"
Je t'ai pris pour le mec au tatouage "J'aime la NASCAR".
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР.
On pourrait se servir de fast-foods, de figurines, de NASCAR.
- НАСКАР?
- NASCAR?
Но расслабьтесь, южане, у вас будут "Олмен Бразерс" НАСКАР.
Soyez lucides, vous, le Sud, vous avez les Allman Brothers, les courses de NASCAR.
Далее в выпуске - НAСКAР и не утихающий скандал.
On va parler maintenant du NASCAR, et la contreverse continue...
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно.
Bon. Toute référence au drapeau confédéré, musique country et NASCAR doit être brûlée immédiatement.
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Ou alors, dépenser le même temps et la même énergie sur le circuit Nascar.
А потом Джереми написал на багажнике : "NASCAR отстой".
Et Jeremy a écrit sur le coffre, "La NASCAR est à chier".
NASCAR отстой. Пригород и Запад - отстой.
"La NASCAR est à chier, la Country Western est pourrie."
По крайней мере, моя мама возила меня на автогонки Nascar.
Au moins, elle m'emmenait au Nascar.
Боже, и до чего же ты все-таки предсказуем.
Tu es aussi prévisible que des mulets dans Nascar.
В 17 лет он сбежал от приёмной семьи и поехал в Вегас, чтобы стать профессиональным гонщиком.
À 17 ans, il s'échappe d'une maison d'accueil et part à Las Vegas dans l'espoir de passer du stock-car à la NASCAR.
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Je sais pas, j'aime vraiment bien l'idée de se brosser les dents pendant une course de Nascar.
Дамы и господа, самый новый водитель NASCAR'а, Спиди-Гонщик.
Mesdames et messieurs, le nouveau pilote de NASCAR, Speed Racer.
Оууу! Не уверен, что распылитель масла разрешен в NASCAR'е, ребята.
Pas sûr que cette flaque d'huile soit réglementaire au NASCAR, les gars.
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР" И я должна заменить его на этом дурацком мероприятии. Эти девочки Джейн Аддамс...
Je ne sais pas ce qu'est un club de chant et je n'avais pas entendu le terme de chorale, il y a encore 3 heures, quand mon patron m'a dit qu'il allait voir le NASCAR
Да уж. Давай тогда Наскар.
Tiens, prenons le Nascar.
Немного рискованно, но из Индианы не так уж много знаменитостей, так что...
C'est là que ça devient compliqué, parce qu'on a peu de célébrités. Donc... une voiture de Nascar, mon amie Becky, Ron Swanson...
НАСКАР и рядом не стоял.
En NASCAR. On en est loin.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Bill France Sr a fondé NASCAR en 1947 lors d'un meeting à Daytona, en Floride.
Я знаю, что у них есть NASCAR ( Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях ) команду
Ils ont une équipe de stock-cars.
Я слышала, у них там появились гонки наскар.
J'ai entendu qu'ils ont un NASCAR maintenant.
"Жирозаправка Наскар" - это просто золотая жила.
Le Nascar Gros Tas Café est une mine d'or.
гонки серии NASCAR - не разбираюсь в этом, но хотела бы.
le Nascar. J'y comprends rien, - mais j'aimerais.
Я хочу быть гонщиком "Наскар"
Je veux être pilote de Nascar.
Да ладно. Какой из меня гонщик?
Un gars comme moi, pilote de Nascar!
Думаете, такой как я сможет стать крутым гонщиком "Наскар"?
Vous pensez vraiment que je peux devenir un grand pilote de Nascar?
Тебе нравится "Наскар"?
- T'aimes le Nascar?
Я стану гонщиком "Наскар" Я буду чемпионом
Je vais être pilote de Nascar. Pour la gagne.
На... наскар?
Du Nascar?
Большое спасибо, что пришли сегодня поддержать гонки "Наскар"
Merci de votre soutien aux courses de Nascar.
Лично я очень рад тому, что гонки "Наскар", наконец, получили признание в качестве полноценного вида спорта
Je suis enchanté de voir le Nascar enfin reconnu en tant que sport sérieux et respecté.
Я знаю, что у болельщиков "Наскар" ничего нет
Je sais que vous, amateurs de Nascar, êtes modestes.
Вперед, "Наскар"!
Allez, Nascar!
Тайком пробраться на трек, украсть гоночную машину ради забавы... В жизни не встречал более глупого ребенка
S'infiltrer dans une course de Nascar et y voler une voiture, c'est l'acte juvénile le plus débile que j'aie pu voir.
Сегодня в новостях "Действительно ли фанаты" Наскар "- тупые?"
À suivre, les fans de Nascar sont-ils débiles?
Этот вопрос возник после того, как один из фанатов гонки, по-видимому упоротый "Мандагелем", пробрался на трек, в результате чего погибло 11 человек
Certains se posent la question après qu'un fan de Nascar s'étant shooté au Vagisil s'est infiltré dans la course, tuant onze personnes.
Позже выяснилось, что он употреблял "Мандаспрей-максимум", а также использовал "мандавлажные салфетки", что выставило фанатов "Наскар" в довольно нелепом свете
Il s'est avéré qu'il avait ingéré ça, du Vagisil Grande Résistance, ainsi que du Vagisil en lingettes. Ce qui fait passer les fans de Nascar pour des débiles.
- НАСКАР, детка и хоккей. Хоккей.
Il y a le NASCAR, et le hockey.
Класс! "Наскар"!
Cool, Nascar!