Nashville translate French
285 parallel translation
Должен быть в Нэшвилле.
Je devrais aller à Nashville.
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин, " Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
- Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. - Вообще ни одного места.
Rien à Chicago, New York, Nashville.
ѕосле истечени € своего второго президентского срока президент ƒжексон вышел в отставку и прожил остаток жизни в своем поместье недалеко от Ќэшвилла
Après son second mandat en tant que le Président, Jackson a pris sa retraite à l'extérieur de l'Hermitage à Nashville pour vivre sa vie.
Опять в Нешвиле.
Là-bas à Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
Je vous verrai à Nashville.
Едем в Нэшвилл.
Nous allons à Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
On se voit à Nashville.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Pourquoi on a une équipe de pros à Nashville?
Затем мы увидели процессию, которая направлялась в Нэшвилл.
Puis est apparu la limousine qui a été à la War Memorial À Nashville.
Были еще звонки из Нэшвилла.
Vous avez des appel de Nashville Et a dit :
От Нэшвилла до Ноксвилла, да Аспена и Сандэнса.
De Nashville à Knoxville, à Aspen et Sundance,
Я написал несколько фолк песен. Знаете Карла Перкинса из Нэшвила?
J'ai écrit quelques chansons montagneuses du Sud, vous connaissez Carl Perkins de Nashville?
- Эй, я видел ваше выступление в Нэшвилле.
- Je t'ai vu monter à Nashville.
Она родом из Нэшвиля?
Qu'elle vient de Nashville?
У меня есть сестра в Нэшвиле, но она совсем не знает Грейси.
J'ai une soeur à Nashville, mais elle ne connaît pas vraiment Gracie.
2004, в Нешвиле, Женскую Больницу объединили с Мемориальной Больницей
2004, Nashville a fusionné avec Memorial.
Я выиграл детский конкурс песен в Нэшвиле.
J'avais gagné à Nashville le prix du jeune compositeur.
Я сидел там и делал вид, делал вид, что это жареный цыпленок из "Принца-остряка" в Нэшвилле, и наслаждался каждым кусочком, прям пальцы облизывал.
Je m'assois et je fais semblant. Je fais comme si c'était du poulet de Prince's Hot à Nashville et j'apprécie chaque bouchée.
Но в Нэшвилле не пробовал.
J'en ai jamais mangé à Nashville.
Парфенон в Нэшвилле.
Au Parthénon de Nashville.
Точная копия Парфенона в Нэшвилле.
Une réplique du Parthénon à Nashville!
Ну, у моей бывшей там, что-то случилось, так что Монти едет в Нэшвилл. Я надеюсь, это ничего.
Mon ex a eu un truc, donc Monty vient à Nashville.
В предыдущих сериях Нэшвилл.
Précédemment dans Nashville
Похоже Ламар полагает, то что хорошо для него, то хорошо для Нашвилл.
Lamar semble penser que ce qui est bon pour lui l'est aussi pour Nashville.
Ранее в сериале
Précédemment dans Nashville
Так, начнём мы с Нэшвилла, выступим на Райман, продолжим в Роли, затем Ричмонд, Округ Колумбия, Балтимор, Филадельфия, два вечера в Нью-Йорке в Биконе, ну и потом Бостон, Сиракьюс, Кливленд.
Nous donnerons le coup d'envoie de la tournée à Nashville au Ryman, la nuit suivante à Raleigh, ensuite Richmond, D.C., Baltimore, Philly, 2 nuits à New York au Beacon, Et puis Boston, Syracuse, Cleveland.
Будущий мэр Нэшвилла.
Futur maire de Nashville.
В предыдущих сериях "Нэшвилл"... Вы по-прежнему оправляетесь от удара, нанесённого разорением строительной компании Тэдди.
Précédemment dans "Nashville"... vous êtes toujours en train de remonter la pente, à cause des pertes subies quand l'entreprise de Teddy a coulé.
Закинул вещи в машину, приехал из Остина в Нэшвиль, стал стучаться во все двери, пока меня не наняли.
J'ai donc gare ma voiture à Austin, conduit jusqu'à Nashville, et commencé à cogner aux portes des gens jusqu'à ce que quelqu'un m'engage.
Здесь. Нэшвилл.
Ici à Nashville.
Следующий мэр Нэшвилла...
Le prochain maire de Nashville...
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
Précédemment dans "Nashville".
Но если ты в восторге от нового Нэшвилля, места где местный бизнес и мировые развития могут снова процветать, тогда я рассчитываю на ваш голос.
Mais, si vous avez envie d'un nouveau Nashville, un endroit où les les entreprises du cru et des boîtes de classe mondiale peuvent prospérer à nouveau, alors, je vous demande de voter pour moi.
Мой соперник говорит, что он за новый Нешвиль.
Mon adversaire dit qu'il est pour un nouveau Nashville.
Нешвиль заслуживает большего.
Nashville mérite mieux que ça.
Заключенный с запада Нэшвилл под стражей.
Un détenu de la prison de l'Est de Nashville.
Могу я обнять следующего мэра Нэшвилля, пожалуйста?
Je peux serrer dans mes bras le prochain maire de Nashville?
Священника Нешвилля?
Le pape de Nashville?
Какой бы мэр не захотел главный стадион в центре Нэшвилля?
Quel genre de maire ne voudrait pas un meilleur stade au milieu de Nashville?
И когда мы выиграем эту кампанию, огромной честью будет служить вам всем в качестве следующего мэра Нэшвилля.
Et quand nous réussirons cette campagne, je serai honoré de tous vous servir en tant que le prochain maire de Nashville.
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
Précédemment dans Nashville...
Мы всегда говорим о том, как ты хочешь стать следующим мэром Нэшвилла.
On a aussi parlé que tu voulais être le prochain maire de Nashville.
В предыдущих серия "Нэшвилл"...
Précédemment dans "Nashville"...
Нэшвил Самый успешный артист Еджила, без которого этот вечер и этот лейбыл не был бы таким
L'artiste propre à Nashville, et la plus à succès d'Edgehill, sans qui cette soirée et ce label ne seraient pas les mêmes...
Привет, Нэшвилл!
Hey, Nashville!
Мы любим вас, Нэшвилл!
On vous aime, Nashville!
В предыдущих сериях Нэшвилл...
Précédemment dans Nashville...
Черт подери. Простите.
LES BONS GARÇONS TOUT DROIT DE "NASHVILLE"
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
Elle est entraîneuse de base-ball pour filles à Nashville.
Слушаю, сэр.
Ceci est le dernier appel pour le vol 317 pour Nashville.