Natalia translate French
135 parallel translation
Меня зовут Наталия.
Je m'appelle Natalia.
Какой он, Наталия?
Comment est-il, Natalia?
Как ты плохо читаешь, Наталия!
Comme tu lis mal, Natalia!
Вставайте, Наталия. Вставайте.
Allez, Natalia.
- Пойдем, Наталия!
Viens, Natalia.
Смотри. Наталия, смотри на небо.
Regarde le ciel, Natalia.
Правда, Наталия?
Vraiment, Natalia?
Кто это, Наталия?
Qui est-ce, Natalia?
- Граф де Ла Аркадия и его дочь. - Очень приятно.
- Le comte d'Alcarria et Natalia. - Enchantée.
Наталья богата, Фриц беден.
Natalia est très riche, Fritz très fauché.
Не представляю, как наскочить на Наталью.
Foncer sur Natalia. J'ai du mal à imaginer.
Как Наталья?
Comment va Natalia?
Фриц, ты недооцениваешь Наталью.
Je pense que vous sous-estimez Natalia.
- Наталья ВАВИЛОВА
Natalia VAVILOVA
Победитель Наталья Баудон.
Mlle Natalia Baudone remporte la finale.
Я и Наталья в таком долгу перед вами, за вашу щедрость в эти трудные времена.
Natalia et moi, vous sommes vraiment reconnaissants... de votre générosité en cette période difficile.
Наталия...
Natalia...
Он думает о ее.
Mais celui de Natalia.
Они пристают ко мне, Ната.
Ils m'embêtent, Natalia.
Это также внутренняя музыка Натальи Петровны.
C'est aussi la musique intérieure de Natalia Pétrovna.
Мне хочется увидеть Наталью Петровну в движении... и открывающей дверь.
J'ai envie de voir Natalia Pétrovna marcher.. .. et ouvrir une porte.
Но я просто хочу увидеть, как Наталья Петровна... открывает двери рукой.
Je voulais juste voir Natalia Pétrovna.. .. ouvrir une porte avec une main.
"Вам интересно, Наталья Петровна?"
"Cela vous intéresse, Natalia Pétrovna?"
Это потому, что я считаю, что Наталья здесь как будто на своей частоте... в своем месте.
- J'avais pensé que Natalia était là, sur sa méridienne,.. .. son endroit.
"Вам интересно, Наталья Петровна?"
"Ça vous intéresse, Natalia Pétrovna?"
Да, но я еще не Наталья.
- Ouais, mais je suis pas encore Natalia.
Наталья никогда не грустит.
Natalia n'est jamais triste.
Вам интересно, Наталья Петровна?
Cela vous intéresse, Natalia Pétrovna? "
Я не знаю... возможно... опять надел грязные носки... чтобы Наталья Петровна снова могла быть свободной, веселой, радостной.
Je sais pas... peut-être..... remettre tes vieilles chaussettes.. .. pour que Natalia Pétrovna puisse être libre, gaie, joyeuse.
" Вы, Наталья Петровна?
- "Vous, Natalia Pétrovna?"
И правда, в тебе есть что-то от Натальи Петровны.
- C'est vrai, tu as quelque chose de Natalia Pétrovna.
Чтобы ты, Наталья, и я, Наталья, встретились?
Que toi, Natalia, et moi, Natalia, se rencontrent?
Меня зовут Наталья Петровна.
Je m'appelle Natalia Pétrovna.
Я собиралась вам сказать что меня тоже зовут Наталья Петровна, и что я тоже пришла сюда купить перчатки.
J'allais vous dire,.. .. je m'appelle aussi Natalia Pétrovna et je viens aussi m'acheter des gants.
"Извините меня, Наталья Петровна, я не умею говорить с дамами"
"Natalia Pétrovna, je ne sais pas parler aux dames."
"Послушайте, Наталья Петровна, вы сказали, что" не желаете, чтобы я унес невыгодные воспоминания о вас.
- "Natalia Pétrovna, vous dites que.. .." vous ne désirez pas que j'emporte de vous un mauvais souvenir.
" Наталья Петровна, я не знаю, что сказать вам на прощанье.
- "Natalia Pétrovna, je ne sais pas quoi vous dire. " Au moment de vous quitter, mon cœur déborde.
"Сердце у меня так полно... " Наталья Петровна, я не знаю
" Natalia Pétrovna, je ne sais pas quoi vous dire.
Сейчас я спою песню... в честь дня рождения нашей Натальи Петровны.
Je vais vous chanter une chanson.. .. pour l'anniversaire de notre Natalia Pétrovna.
Это все, что вы хотели сказать мне, Наталья Петровна?
C'est tout ce que vous vouliez me dire, Natalia Pétrovna?
Я актер, который играет Ислаева... мужа Натальи Петровны.
- Je suis le comédien qui joue Islaïev,.. .. le mari de Natalia Pétrovna.
Тебя везде ищут! У меня больше не получается, Наталья Петровна.
- J'arrive plus, Natalia Pétrovna.
Это новенькая.
La nouvelle, Natalia.
Он боролся с теми, кто сделал это.
Il s'est battu avec son agresseur. Je demande à Natalia une analyse ADN.
Знаешь, Наталья, у меня тоже звенит в ушах.
Tu sais, Natalia, J'ai ce sifflement dans les oreilles.
Наталью?
Attaquer Natalia?
А вот и наша Наталья Петровна, наконец!
Notre Natalia Pétrovna, enfin!
"Вас везде ищут, Наталья Петровна"
- "On vous cherche partout, Natalia Pétrovna."
Я хотела узнать, Наталья Петровна, что вы обо мне думаете?
... ( Marcelline ) - Natalia Pétrovna, que pensez-vous de moi?
Мы с Марией как-то пошли в "Бузос", и нас остановили полицейские.
Une fois, Maria, Natália et moi, on allait à Búzios et on s'est fait contrôler.
Наталья занимается им прямо сейчас.
Natalia devrait y jeter un oeil tout de suite.