Nationals translate French
18 parallel translation
А я буду развлекать сенатора и его жену, что означает освещение в прессе. Что означает, главы общины буду в это вовлечены.
Je serai en train d'occuper le sénateur et sa femme ce qui implique la presse, et donc la présence des ZBZs Nationals.
И я не буду крысой к одной из моей сестер, чтобы только получить выгоду от Nationals, как Френни поступила с Ребеккой во время Греческой Недели.
Je ne dénoncerai pas une de mes sœurs pour avoir les faveurs des Nationales, comme Frannie l'a fait avec Rebecca pendant la Greek Week.
А что на счет этих Вашингтонских "шишек", сэр?
Comment étaient les Nationals de Washington?
Я не помню, говорил ли вам это, но когда я был в Хоре, на Национальных мы выступили с чистой силой подлинного диско.
Absolument. Je ne sais pas si je vous l'ai déjà dis les gars, mais quand j'étais dans le Glee Club, nous avons pris le Disco tout le long des nationals avec Le vrai pouvoir du pur disco.
Но ни один из зрителей не подумает ничего, кроме того, что мы не больше, чем неудачники, которым повезло попасть на Национальные.
Mais il n'y a pas une personne à cette audience qui penserai que nous sommes juste des outsiders Qui serait chanceux de participer aux Nationals
Поедемте с нами на Национальные У вас уже есть двое сопровождающих.
viens avec nous aux nationals tu as déjà deux chaperons
Я сказала, что буду танцевать к Национальным.
J'ai dit que je danserais pour les Nationals.
- Новых Направлений - пожалуйста, примите эти официальные наклейки на бампер и миниатюрные помпоны.
Gagnants des Nationals, le groupe chantant NEW DIRECTIONS svp acceptez ces stickers officiels de William McKinley High School et des pom-poms miniature
Национальные чемпионы, детка!
Les championnats nationals, bébé!
- Выйграли Национальные,
Gagner les nationals
Я пойду на The National.
Je vais voir The Nationals.
Юниорское первенство Pipeline.
Pipeline Junior Nationals.
Я тут подумал... Да? ... мы могли бы забрать Мишель из дома твоей матери, и сходить на бейсбол.
Je pensais... que nous pourrions aller chercher Michelle chez ta mère, puis nous pourrions aller voir un match des "Nationals".
На следующей неделе, если нам удастся раздобыть билеты в ложу на национальную игру, то они будут прыгать до небес от счастья.
La semaine prochaine, si on peut obtenir des loges pour un match des "Nationals", Ils nous porteront aux nues.
Определенно нужно занять ложу на национальной игре.
Nous devons absolument obtenir des loges pour les "Nationals".
Ќу, похоже реб € та играют на своем поле.
- Ah, les Nationals avaient un match à domicile.
Да, как я сказал, 81 подарок... билеты на весь сезон на Вашингтон Нэшионалс.
Bref, je disais donc, j'ai 81 cadeaux pour toi les tickets pour toute la saison des Washington nationals.
И бросить первую подачу на Нэшнелс-парк это хороший способ привлечь их.
Et être premier lanceur au Nationals Park est un bon moyen de les attirer.