Nautilus translate French
62 parallel translation
Я не терплю гостей на борту "Наутилуса", а как я обращаюсь с пленными вы уже знаете.
Je ne tolère aucun invité à bord du Nautilus, et vous connaissez déjà le sort des prisonniers.
Экспедиция с "Наутилуса".
Une expédition du Nautilus.
У нас на "Наутилусе" эти побрякушки используют в качестве балласта.
A bord du Nautilus, ces colifichets nous servent de lest.
Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией.
Solide et serein, le Nautilus navigua sous la tempête.
По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
Alors que le voyage continuait, le Nautilus et sa force motrice excitaient de plus en plus ma curiosité.
Экипаж "Наутилуса"?
L'équipage du Nautilus?
Там мы построили "Наутилус".
C'est là que nous avons construit le Nautilus.
Когда мы завершим свою миссию, "Наутилус" отправится домой.
Une fois notre mission accomplie, le Nautilus rentrera au bercail.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
A partir du moment où vous êtes venu à bord du Nautilus, j'espérais que vous soyez la clé d'un plan que j'envisage.
Мы в последний раз погружаемся на "Наутилусе".
Le Nautilus descend pour la dernière fois.
Я умираю, и "Наутилус" умрет со мной.
Je meurs et le Nautilus va mourir avec moi.
Вот почему я привел "Наутилус" сюда, в его последнее убежище.
C'est pourquoi j'ai amené le Nautilus... ici, en sa dernière demeure, dans les profondeurs.
Там стоит радар, посильнее, чем у подлодки.
J'ai un radar plus subtil que le Nautilus.
- А что за песня-то была?
C'était quoi la chanson? - "Les ailes" de nautilus.
А у вас Наутилуса "Крылья" есть компакт-диск?
Avez-vous le CD de nautilus "Les ailes"?
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Madame, vous avez "Les ailes" de nautilus?
Здравствуйте, "Крылья" Наутилуса есть?
Bonjour, Vous avez "Les ailes" de Nautilus?
Новый диск Наутилуса вышел.
Le nouveau CD de Nautilus est sorti.
Наутилус поет.
Nautilus chante.
- Это Наутилуса концерт.
C'est le concert de Nautilus.
Он, мудак, от Наутилуса прётся.
Il est bête, il aime Nautilus.
- Фирма Наутилус?
- Nautilus?
Но мне просто Наутилусы нравятся, там... ДДТ.
Juste, je préfère Nautilus ou DDT.
То ли дело там Наутилус, ДДТ.
C'est pas Nautilus ou DDT.
- Наутилиус.
Vérification. Nautilus.
Я без труда представлял себя на месте этого одинокого, чувствительного и эгоистичного человека, который живет на борту своей субмарины, "Наутилуса".
Je m'identifie sans peine à cet homme solitaire, sensible et égoïste qui vit à bord de son sous-marin, le Nautilus.
"В этой жидкой среде, которую бороздил" Наутилус ", ( говорит Андре Лабан, водолаз и художник ; читает разрозненные отрывки из "20000 лье под водой" ) электрический свет обнаруживал себя аж в глубине волн ".
Dans ce milieu fluide que parcourait le Nautilus l'éclat électrique se produisait au sein même des ondes.
Каждую неделю он опускается все глубже, чтобы рисовать свои пейзажи, которые мы могли созерцать через иллюминаторы "Наутилуса".
Chaque semaine il descend toujours plus pour peindre ces paysages que nous pouvions contempler par les hublots du Nautilus.
Пойдём, Денис, покажу нашу базу отдыха, там у них тренажеры от Nautilus.
Viens, on va au complexe sportif. Ils ont toute la gamme Body Training.
Наутилус подпрыгивая направляется к глубокой воде.
Un Nautilus pompilius sautille vers des eaux plus profondes.
Слишком большое содержание углекислого газа препятствует образованию карбоната кальция строительного материала коралловых рифов, раковин наутилуса и внутренних раковин каракатиц, а также скелетов тысяч других видов.
Trop de dioxyde de carbone empêche la formation de carbonate de calcium, qui est le composant principal du corail, mais aussi des loges du Nautilus pompilius, des os de seiches et des squelettes de milliers d'autres espèces.
Ну, сэр... Похоже, они знают о нашей попытке телепатически связаться с одной из наших атомных подводных лодок. Наутилус, когда она была под Полярной шапкой.
Je pense qu'ils ont découvert notre tentative de communiquer par télépathie avec un de nos sous-marins, le Nautilus, lorsqu'il était sous le Pôle Nord.
Ётот парень наверное не слезает с тренажера?
Il doit avoir un abonnement à Nautilus.
Я заметил что я напротив ресторан Наутилиус.
J'étais devant le Café Nautilus.
"Санта Мария", мой "Наутилус"!
Santa Maria, mon Nautilus!
И тренажерный зал от Nautilus.
Et une grande salle de gym.
А "Наутилус"?
Si on cherchait le Nautilus?
Нет, это подводная лодка капитана Немо.
Non, le Nautilus, le sous-marin du Capitaine Nemo, construit en 1870!
И мы узнаем, где находится "Наутилус".
Il nous dirait où se trouve le Nautilus.
Здесь говорится, что "Наутилус" на другом берегу острова, прямо под утесом Посейдона.
Il est écrit que le Nautilus est dans une grotte de basalte de l'autre côté de l'île sous la falaise de Poséidon...
Но наша цель - найти "Наутилус".
Je suis d'accord, mais on doit trouver le Nautilus.
И Немо мы найдем
Il faut vite retrouver Le Nautilus de Nemo
Найдите Наутилус. Встретимся
Filez chercher le Nautilus et on se retrouve...
"Наутилус" должен быть в пещере.
Le Nautilus est supposé être dans une grotte ici.
Где "Наутилус"?
Et le Nautilus?
Ты же должна быть в "Наутилусе".
Que fais-tu là? Tu devais aller chercher le Nautilus...
"Наутилус"!
Le Nautilus.
Ты слыхал про "Наутилус"?
Tu n'as jamais entendu parler du Nautilus?
АПЛ ВМФ США "Наутилус" проходила через залив Сан-Франциско совсем близко от этой Скалы по пути на Северный полюс.
Le USS Nautilus est passé par la baie de San Francisco, à deux pas de ce Rocher, dans sa route pour le pôle nord.
Это "Наутилус 3800".
C'est une Nautilus 3800.
Наутилус.
Le Nautilus.