English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ N ] / Nettoyage

Nettoyage translate French

1,067 parallel translation
Я не смогу это всё убрать.
Au secours, le nettoyage!
Хорошо мы там постарались...
Ça a été un bon nettoyage.
Этим психам полицейским не терпится найти запись и убрать все следы.
Ces flics dingues font une opération de nettoyage... pour se couvrir.
Мы - безумцы. Там чистка ковров.
C'est une entreprise de nettoyage!
Там просто чистят ковры.
Une entreprise de nettoyage de tapis!
Продолжайте чистку.
Reçu. Continuez le nettoyage.
Пусть ремонтники подождут.
Dites à l'équipe de nettoyage d'attendre.
Боже, цены на услуги прачечной меня просто убивают!
- Le nettoyage est toujours aussi cher. - Merci beaucoup.
Занимались "мокрыми" делами?
– Déjà fait du nettoyage?
Кухонный нож оказался под рукой, но он знал что делал... и он хладнокровен, судя по аккуратному завершению дела.
Le couteau l'a aidé mais il sait s'y prendre. Il a du sang-froid, à en juger par le nettoyage.
O, нет, нет, нет. Это случаем не "Саншайн Карпет Клинерс"?
Avec Sunshine Nettoyage?
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой.
Le nettoyage est juste un moyen d'entrer chez toi.
Вы вызвали "Саншайн Карпет Клинерс"?
C'est Sunshine Nettoyage?
Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались.
Il faudrait appeler l'entretien pour le nettoyage.
Четвёртая фаза.
Phase 4. Début nettoyage.
Чистка завершена.
Nettoyage terminé.
Похоже, чистка обойдется дороже нового костюма.
Le nettoyage va coûter plus cher que le costume.
Вот веники.
Voici votre matériel de nettoyage.
Незарегистрированных недействительным.
Un Invalide du service de nettoyage.
- Мы проверили обслуживающего персонала
- On a vu les gens du nettoyage.
Замри! Вот я вас!
N'essaye pas de réfléchir, et admire le nettoyage!
Почему бы нам не начать с очищающего молочка с экстрактом ананаса?
Commençons par un nettoyage facial à l'ananas.
Уборщики, должно быть, позаботились о них.
Le service de nettoyage doit les avoir enlevés.
Постарайся избегать неприятностей, Дамар. Ты же не хочешь закончить заданием по выгребанию нечистот.
Evitez de m'énerver, si vous ne voulez pas être de nettoyage.
Сигналы для передатчиков.
Nettoyage de fréquences?
Я не знаю, что там происходит, но я не могу представить сухую чистку в принципе.
Je doute que le "nettoyage à sec" puisse vraiment exister.
Вы когда-нибудь пачкались тем, что потом нужно отковыривать ногтями? Вот это сухая чистка.
Gratter une saleté avec son ongle, ça, c'est du nettoyage à sec!
Готов ли образец к очистке?
Le spécimen est prêt pour le nettoyage?
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
Je suppose que vous avez entendu des rumeurs, des bruits de couloir au sujet de notre petit "nettoyage de printemps" chez les informaticiens.
Мы уже закончили генеральную уборку.
Monsieur, nous avons fini notre nettoyage de printemps.
- Командовал подразделением этнической зачистки.
- Chef d'une unité de nettoyage ethnique.
Щётки должны быть идеально чистыми.
Les ustensiles de nettoyage doivent être impeccables.
Вы поддерживаете порядок на жалком островке! Всюду пьяницы.
Un superbe boulot de nettoyage de l'île.
Это как бы ритуал для него- - чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку.
C'est un rituel purificateur Un nettoyage, il les enlèvent et les transforme en une poupée, un jouet.
- Я заплачу за чистку.
Je paierai le nettoyage.
Но это могут быть подводные убийства, с трубками.
Mais certains meurtres commencent par un nettoyage de dents.
Только избавлюсь от кое-каких вещей.
Après un peu de nettoyage.
Уборку.
Le nettoyage.
Там мой костюм.
Nettoyage à sec C'est mon costume
Сэм, Пик, позовите уборочную команду.
Sam, Peek, appelez une équipe de nettoyage.
- Это химчистка!
Ca s'appelle le nettoyage a sec
Ты меня расслышал, брат? Химчистка!
Vous avez bien entendu "nettoyage a sec"
Мне нужно только 10 тысяч долларов, чтобы открыть первую точку.
Parfaitement Nettoyage a sec Avec 1 0 000 $, j'ouvre la premiere boutique
Химчистка...
Nettoyage a sec?
Это же химчистка, а не какая-нибудь афёра!
Un entreprise de nettoyage a sec ne s'envole pas du jour au lendemain!
Конечно, был человек, который мог подтвердить историю Дорис или хотя бы основную её часть. Это педик из химчистки! Но он уехал из отеля, не заплатив по счетам.
Quelqu'un pouvait confirmer l'histoire de Doris ou une bonne partie, la tantouze du nettoyage a sec mais il avait quitte l'hotel sans regler sa note
Химчистка "Волна будущего".
Nettoyage a sec. Une vague porteuse
Виновным в желании иметь химчистку, но никак не в убийстве.
Coupable d'avoir reve de nettoyage a sec mais pas d'un meurtre
Алло, это уборочная компания "Черепаха"?
Excusez-moi, c'est la compagnie de nettoyage Tortue?
Весенняя уборка.
nettoyage de printemps?
Ботаны, прочь с дороги!
Nettoyage des nases!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]