Nomine translate French
193 parallel translation
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Заклинаю тебя именем Отца, Сына и Святого Духа.
Ego te absolvo in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь.
"Ego te absolvo a peccatis tuis." " In nomine patris, et fili, et spiritus sancti.
[говорит на латыни] Освобождаю тебя от грехов твоих во имя Отца, Сына и Святого духа.
Ego te absolvo a peccatis tuis, ln nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Мы не собираемся выдвигать кандидатуру горячего поклонника охоты с татуировкой в виде флага конфедерации на занице.
On ne nomine pas un bouseux avec un tatouage du drapeau confédéré.
Победитель номинирует... Двух ваших соперников.
Le gagnant nomine... deux des concurrents.
Я номинирую...
Je nomine...
Exorcizo te, creatura aquae, In nomine dei patris onmipot
Exorcizo te, creatura aquae, in nomine dei patreis onmipotentes
Именно поэтому я хочу, чтобы она номинировала меня на сегодняшней встрече.
C'est pourquoi il faut qu'elle me nomine ce soir.
Эго те баптисто, ин номине Патрис эт Филии эт Спиритус Санкти.
Ego te baptiso, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Каро, эго те баптисто, ин номине Патрис, эт Филии, эт Спириту Санкти.
Karo, ego te baptiso, in nomine Patris et Filii - et Spiritus Sancti. Amen.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Я выдвигаю Айви.
Je nomine Ivy.
- Я номинирую Эшли!
- Je nomine Ashleigh!
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen.
Меня выбрали кандидатом в Национальное Географическое Общество.
J'ai été nominé pour être membre de la National Geographic Society.
Его номинировали ещё, чувак из "Повелителя Бури".
Il a été nominé. Il a fait Démineurs.
Что? Гремми.У него много записей для награждений.
- Il a été nominé plusieurs fois.
Тебя выдвинули на кинопремию.
Vous avez été nominé pour un prix.
Ну, каково это - быть самым молодым номинантом за всю историю награды Кэррингтона?
Que pense le plus jeune nominé de l'histoire du prix Carrington?
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души.
Que ça vous fait un plaisir démentiel d'être nominé pour le prix médical le plus prestigieux de la Fédération.
Как насчет "Английского пациента"? У него столько номинаций на Оскара.
Le Patient anglais est nominé aux Oscars.
Плохо, для того, кого назначают в перерыве между сессиями Сената. Предполагается, что у Сената не возникнет проблем с выдвинутым кандидатом.
Ca l'est, en période de vacances parlementaires... où l'on suppose que le Sénat n'a pas d'ennuis avec le nominé.
А Сенат будет иметь множественные проблемы с таким кандидатом.
Le Sénat aura des ennuis avec ce nominé-là.
Меня номинировали за роль в "Днях Нашей Жизни"!
Je suis nominé pour Des Jours des Vies.
Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми!
Tu es nominé pour un Emmy!
- Не совсем. Я выдвинут на премию "Мыльномент".
- Je suis nominé pour un Soapie!
Меня ещё никогда не номинировали.
Je n'ai jamais été nominé.
Это моя номинация!
- C'est là que je suis nominé!
Chasing Amy номинировался в трёх категориях :
Chasing Amy était trois fois nominé :
3-й фестиваль независимого кино. Что Вы почувствовали, узнав, что Вас номинируют на премию на этом Третьем фестивале независимого кино?
Ça vous fait quoi d'être nominé au festival lndie-Vision?
Да, конечно, мы очень счастливы, что "Точки над" i " были номинированы сегодня на премию.
Bien sûr, on est très contents que le film soit nominé.
А теперь, второй кандидат - Сэндвич с Говном.
Et votre deuxième nominé, le Sandwich à la merde.
Это трагедия, что мы выдвинем кандидатуру того, кто произвёл впечатление, вместо кого-то угодного толпе?
C'est tragique d'avoir nominé quelqu'un de remarquable au lieu d'un démagogue?
Год спустя.
Il vous a nominé pour la Bronze Star.
Меня выдвигали семь раз.
J'ai été nominé sept fois.
Мой репортаж о поющей собаке Пиклс, только что был номинирован на Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Mon reportage sur "Pickles, le chien qui chante", vient d'être nominé aux Local Area Media Awards.
Номинант на Оскар предлагает мне сняться в сериале.
Un nominé aux Oscars pense que je devrais faire de la télé.
Ребекка номинировала Френни.
Rebecca a nominé Frannie.
Меня практически номинировали на Нобелевскую премию.
J'étais presque nominé pour un Prix Nobel.
Третий по счету богач в стране, номинированный на нобелевскую премию.
Rossum Corporation, le troisième homme le plus riche du pays, nominé pour un Prix Nobel.
- Номинировано на несколько наград.
- Nominé pour plusieurs prix.
То, что её номинировали, ещё не значит, что они собираются дать мне награду.
Le simple fait d'être nominé ne signifie pas que je vais recevoir un prix.
Дэнни номинирован на премию "Джуно", это что-то вроде канадской "Грэмми".
Danny est nominé pour un Juno, un genre de Grammy canadien.
Выиграть мне не суждено, но мне почетно просто номинироваться в той же категории, что и сэр Дэвид Кулье.
C'est un honneur d'être nominé dans la catégorie de Sir Dave Coulier.
Нашим поварам 3 раза присуждали награду Серебряная ложка.
Notre cuisine a été nominé 3 fois pour le prix de la "cuillère en argent".
Какое безобразие, что вас не выдвинули.
C'est tellement dommage que vous n'ayez pas pu être nominé.
Уриэль, мне жаль, ты знаешь, что я ценю твой труд, и поэтому я присудил премию тебе.
Je suis désolé, Uriel, vous savez J'apprécie votre travail, C'est pourquoi je vous ai nominé pour le prix.
И второе условие : ты никогда не подашь свою кандидатуру на Премию Израиля.
Et la deuxième condition est que vous ne soyez jamais plus nominé pour le prix d'Israël.
Твой короткометражный мультфильм, "Злобный Папаша", или, как мы его называем, "Papa Apoplectica", был номинирован на Золотой Глобус.
Votre court-métrage "Papa Furax" ou comme nous l'appelons en pizzaméricain "Papa Apoplectica" A été nominé pour les Golden Globes.
"Злобный папаша" получил номинацию на Оскар?
Papa Furax est nominé aux Oscars? !