Novus translate French
22 parallel translation
Ладно. Допуская тот факт, что все, что ты говоришь - правда, как биологически более совершенный Хомо Новус завтра доберется до работы?
Admettons que ce que tu dis est vrai, comment l'Homo novus ira au travail demain matin?
Ему принадлежать все бордели и казино отсюда и до Новосибирска
Maintenant il possède tous les casinos et bordels d'ici à Novus Brusk.
Согласно архива наши люди отправились с Новуса несколько веков назад.
Notre peuple est parti de Novus depuis des siècles.
Когда мы только услышали, как вы выходите из врат, мы решили, что вы, наверное, с Новуса.
Quand on a entendu la porte, on pensait que vous veniez de Novus.
Использовали, но однажды что-то случилось, и мы больше не смогли связаться с Новусом.
Oui. Mais il est arrivé malheur, et on n'a pas pu rétablir la connexion avec Novus.
Но они утверждают, что Новус, планета с которой они пришли, имела миллионное население, и по слухам, они были очень хорошо продвинуты технологически.
Ils disent que Novus, la planète d'où ils viennent, compte des millions d'habitants. Et d'après leurs dires, ils étaient techniquement avancés.
Было два доминирующих государства на Новусе, каждое из которых базировалось на определенной политической философии.
Il y avait deux pays prédominants sur Novus, et chacun avait une philosophie politique différente.
Люди, которых мы встретили, считают, что врата на Новусе повреждены или уничтожены в результате землетрясения.
Les gens qu'on a rencontrés croient que la porte des étoiles sur Novus a été endommagée ou détruite durant un séisme subséquent.
Похоже, что для жителей Новуса, оригинальный Кино был священным артефактом, как свитки Мертвого моря...
Apparemment, pour les gens de Novus, le Kino d'origine est un artefact sacré, comme les manuscrits de la mer Morte.
Волкер сказал Новус Мундус, что значит "Новый Мир".
Volker a proposé Novus Mundus, qui signifie "Nouveau Monde".
Короче, в итоге победил Новус, что... Довольно странно, потому, что это просто означает "новый".
C'est donc Novus qui a gagné, ce qui est étrange, car ça veut dire "nouveau".
Ну, наверное новое все, так что теперь это Новус.
Nouveau tout, j'imagine. Ce sera donc Novus.
Мы не смогли набрать адрес врат, но это не значит, что на Новусе все уничтожено.
La porte ne fonctionne pas, mais Novus existe peut-être encore.
Основываясь на адресе, я вычислил, где находиться Новус.
Grâce à l'adresse, j'ai trouvé où se situe Novus.
Новус Мундус.
Novus Mundus. "Nouveau Monde."
- Нет, ну я не дойду до того чтобы объявить себя представителем особо нового этапа развития человечества - с позволения сказать, Хомо Новус.
Un Homo novus, si tu veux.
Хомо Новус не знает.
L'Homo novus l'ignore.
должно быть написано
"novus ordo seclorum."
"novus ordo seclorum."
"Nouvel ordre de l ´ âge."
Какого Новуса?
Novus?
Первый ребенок родился на Новусе.
Le premier bébé à naître sur Novus.
У нас может получиться заставить врата Новуса работать снова.
On sera peut-être capables de réparer la porte sur Novus.