Nuclear translate French
22 parallel translation
There'll be no learning period with nuclear weapons. Достаточно сделать одну ошибку, и вы уничтожите народы.
Une seule erreur, et vous détruirez des nations.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Ce sont les dates pendant lesquelles... nous avions le nez sur la guerre nucléaire.
... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу... Under a cloak of deceit Советский Союз вводил ядерные ракеты... ... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев.
Clandestinement... l'Union Soviétique a introduit... des missiles nucléaires... à Cuba... visant 90 millions d'Américains.
Это было везение что была предотвращена ядерная война. It was luck that prevented nuclear war.
C'est la chance qui a empêché la guerre nucléaire.
Мы подошли так близко к ядерной войне в конце. We came that close to nuclear war at the end. Конкретные разумные люди.
On a frôlé la guerre de très près.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
la combinaison indéfinie de la faillibilité humaine... et des armes nucléaires détruira des nations.
Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности... ... of which 2500 are on 15-minute alert что-бы быть запущенными по решению одного человека?
Est-il juste qu'il y ait aujourd'hui... 7 500 ogives stratégiques nucléaires offensives... dont 2 500 sont sur une alerte de 15 minutes... pour être lancées sur la décision d'un seul être humain?
... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок... ... including 90 tactical warheads уже были на острове во время этого критического момента кризиса.
lors d'un meeting présidé... par Castro, à la Havane... que j'ai appris... que 162 ogives nucléaires, dont 90 ogives tactiques... étaient sur l'île à ce moment critique de la crise.
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Saviez-vous que les ogives nucléaires étaient là?
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
À l'époque, on avait un avantage stratégique en nombre nucléaire... de 17 contre 1 :
Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию? Почему было необходимо сбрасывать ядерную бомбу... ... if LeMay was burning up Japan?
Pourquoi larguer la bombe nucléaire... si LeMay était en train de griller le Japon?
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Je ne blâme pas Truman pour avoir lâché la bombe nucléaire.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Ange, en 1963, les positions des convois nucléaires soviétiques étaient cousues dans la doublure d'une casquette.
Миссис Уильямс, CND, в вашем кабинете.
Mme Williams, CND est dans votre bureau. ( Campaign for nuclear disarmament )
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
C'est un type qui a étudié les retombées nucléaires au Japon, et tout ce qu'absorbe le foie, le cœur, le cerveau, le sang.
Nuclear power station? Air traffic?
Une attaque contre une centrale nucléaire, le trafic aérien?
Nuclear medicine, consult on line 2.
Consultation de médecine nucléaire ligne 2
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Министр считает, что "Хуалонг-1", Китайской нац. ядерной корпорации лучше европейского реактора от Areva.
Le ministre pense que le Hualong-1 de la China National Nuclear Corporation est meilleur que l'EPR d'Areva.
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ... we'd confront these people with nuclear weapons.
LeMay croyait qu'on finirait par affronter ces gens... dans un conflit nucléaire, et bon Dieu... il fallait le faire tant qu'on avait une supériorité.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
Tout ça s'est passé avant... le largage de la bombe nucléaire... qui, d'ailleurs a été larguée sous la commande de LeMay.