Paradise translate French
253 parallel translation
Встретимся в Райской крыше через 20 минут?
Retrouvez-moi au Paradise Roof dans 20 minutes.
- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю.
Chasser la grouse, pêcher le saumon, se baigner, pique-niquer à Pig's Paradise.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
Il y a un bon film au cinèma Paradise.
а теперь по просьбе парней из Рая пиццы.
- Depuis ce matin. Voici un morceau joué par l'orchestre du "Paradise".
Едете до Барстоу, потом в направлении Ворм Спрингс... по шоссе долины Парадиз, а потом
Vous sortez à Barstow, en passant par Warm Springs... Paradise Valley et Climax.
Парадайс Роуд.
Paradise Road.
ты едешь на Парадайс Роуд?
Tu vas vers Paradise Road?
Парадайс Роуд?
Paradise Road?
Сначала будут Валдо, Лерей, а потом Сильван Гроув.
Faut passer par Paradise, waldo, Lucas, pour y arriver.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
A présent, il cherche une musique interplanétaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le supreme palais du rock.
Музыка, которая откроет врата Рая. Я наконец нашел это.
La musique pour l'ouverture du Paradise.
Этот болван откроет врата?
Que cette larve ouvre le Paradise?
- Этой песней он открывает Рай.
Ca fera l'ouverture. du Paradise.
- Он использует мою кантату? - Да!
- Le Paradise ouvre avec ma cantate?
В пятницу Вы сможете увидеть их при открытии Рая.
Vous les verrez vendredi soir pour l'ouverture du Paradise.
ВРАТА РАЯ ОТКРЫВАЮТСЯ Премьера "Фауста" Свана
Les portes du Paradise s'ouvrent Premiere du "Faust" de Swan
А теперь хочешь уничтожить Рай?
et maintenant tu veux détruire le Paradise.
Ты нашел для кантаты лучшую певицу, я открываю Рай. Переписать?
Elle chante ta cantate et j'ouvre le Paradise.
Записывать будем в рок-дворце "Рай".
Nous enregistrons au Paradise...
Я достиг большего, чем когда-либо мечтал.
Le Paradise est plus magnifique que mes reves.
А если не перестанешь бузить,..
Et si tu fais peur... a qui que ce soit au Paradise...
ТЕНИ В РАЮ
SHADOWS IN PARADISE
ќн перебралс € на Ѕагамы, райские острова. " зан € лс € прокатом автомобилей.
Il est parti aux Bahamas, à Paradise Island, et il a monté une affaire de location de bagnoles.
Как насчёт Paradise Diner? "
Pourquoi pas le Paradise Diner? "
За углом у кинотеатра "Парадиз Твин".
Juste à côté, au Paradise Twin.
- Нет, ты сказала "Парадиз".
Tu as dit Paradise.
- Я бы никогда не сказала "Парадиз". Это же многозальный кинотеатр.
Je n'ai pas dit Paradise.
В Парадизе есть сеанс в 10 : 45.
Allons au Paradise, ça débute à 22h45.
Идёт во втором зале Парадиза.
Actuellement au Paradise Two.
Добро пожаловать на Флостонский Рай.
Bienvenue à Fhloston Paradise!
Победитель поедет со мной на два дня во Флостонский Рай. Настройтесь на Радио Космос.
Le gagnant m'accompagnera 2 jours à Fhloston Paradise! Mets Radio Cosmos.
" Вы отправитесь на Флостонский Рай.
" Vous partez pour Fhloston Paradise.
Ты победитель! Ты выиграл Конкурс Близнецов и поездку на двоих во Флостонский Рай.
Vous êtes un gagnant! Vous avez gagné le concours Gemini et un voyage à Fhloston Paradise pour deux.
Последний звонок на Флостонский Рай.
Dernier appel pour Fhloston Paradise.
Вчерашняя лягушка станет завтра Принцем... во Флостонском Раю! Отель тысячи и одной глупостей и безумств.
Le crapaud d'hier est le prince de demain, à Fhloston Paradise, l'hôtel des 1001 folies au lit!
Мы потеряли сигнал.
Bordel! Nous amorçons notre descente vers Fhloston Paradise. On a perdu le signal.
Приходит к вам из Флостонского... Рая!
En direct de Fhloston Paradise!
Близнецов на... Флостонском Раю.
Gemini Croquettes pour Fhloston Paradise.
Try in'to enjoy paradise over here.
Essayez plutôt de profiter de ce paradis.
Он направляется на север, мимо бухты Парадайз!
Il va vers le nord, après Paradise Cove!
на "парадиз бэй"?
Paradise Bay?
это не "парадиз бэй", это "парадиз бич".
Ici, c'est Paradise Beach.
"парадиз бэй" - туда.
Paradise Bay, c'est là-bas.
- да.. нет-нет, Ёлиша тоже на "парадиз бэй".
- Oui. Non, à Paradise Bay.
Пэрэдайз Скуэр!
Paradise square!
Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники.
Vendeurs de journaux, voleurs à la sauvette ici à Paradise.. ... les tripots sur le quai pêcheurs à la ligne et barboteurs, Travestis et chinetoques.
Передай молодому Валлону, что я собираюсь раскрасить Пэрэдайз Скуэр его кровью.
Vous direz au jeune Vallon que je vais repeindre Paradise Square avec son sang.
Лоэвс Парадайз!
Le cinéma Paradise!
Рай.
le Paradise.
Ничего подобного.
Le Paradise commence a peine.
Хорошая работа, сын мой.
On a tout ce qu'on doit savoir sur Fhloston Paradise, et un plan de l'hôtel. Très bien.